Строптивая Цветочница (СИ) - Новак Нина (смотреть онлайн бесплатно книга TXT, FB2) 📗
Офелия определенно прекрасно устроилась в столице и завела обширные связи. Она приветливо здоровалась со знакомыми дамами, а некоторые даже кивали ей из окон карет.
— Никогда не мечтала о собственном экипаже, — ты ведь знаешь, как мы, нимфы, быстро бегаем — но он положен каждой солидной горожанке по статусу.
Я не разбиралась во всех этих светских делах, но раз Офелия говорит, что нужна карета, будет нам карета.
— Так вот, самый младший лорд, Элия Йорд, то ли пропал, то ли был заколдован. Слухи эти прилетели из академии, где он учится. Двадцатилетний Маттео Йорд пребывает в непонятной депрессии и не выходит из башни. А остальные двое... лорд Рогер Йорд ведет со старшим братом непримиримую политическую борьбу, а Гилдвен...
— Гилдвен?! Элия?! — я остановилась как вкопанная, вызвав удивленный взгляд сестры.
Это же просто не может быть совпадением!
— В общем, Гилдвен Йорд неплохой парень, но очень неспокойный. Как-то чересчур, — подытожила Офелия.
Гилдвен и Элия. Вот почему монаха пропустили стражники. Они узнали брата лорда Йорда.
А Элия, значит, заколдован? Но он же и так дракон. Не может обратиться обратно в человека? Обращается исключительно в карликовых дракош? Перекидывается непроизвольно? Или он просто временно маскировался? Гадать можно было до бесконечности.
Я не стала рассказывать Офелии о странном знакомстве с молодыми Йордами — снова заведет песню о моем безрассудстве. Да и обстоятельства этого знакомства точно не вспомнишь с гордостью. Скорее всего, и сам лорд Гилдвен просто не узнает меня, если мы с ним где-нибудь пересечемся.
— Офелия, а Гилдвен Йорд имеет жреческий сан? — поинтересовалась я осторожно, чтобы развеять последние сомнения.
Сестра прыснула со смеху и Мэдди чуть не влетела ей в спину вместе со всеми многочисленными коробками и пакетами.
— Если лорд Гилдвен жрец, то я грузчик тролль из Русалочьего порта.
– О, Черная Роза имеет выход к морю? — быстро сменила я тему разговора, пока Офелия не заинтересовалась моими странными фантазиями, и... забыла об эксцентричном лорде.
Вечером на семейном ужине Себастьян завел речь о нашем с сестрой будущем деле. Он владел мебельной мануфактурой и был человеком богатым, искушенным в торговле.
— Я решил вложиться в вашу цветочную затею, — сказал он, откладывая столовые приборы и довольно и сыто щурясь.
Служанка занесла десерт и свежие фрукты, а Себастьян продолжил:
— Выбирать здание под лавку надо уже сейчас. Не теряйте времени, завтра же начните читать объявления, походите по городу, присмотритесь. Я оплачу аренду.
Я с сомнением посмотрела на Офелию. Мне было неудобно принимать помощь Себастьяна.
— Считай это нашим с мужем общим вкладом, — улыбнулась сестра. — Завтра погуляем по городу, навестим конкурентов и посмотрим помещения. А, и вечером заглянем к графине. В конце каждой недели у нее чаепития.
— Ты вхожа в дома к аристократам? — удивилась я и с удовольствием попробовала фисташковое мороженое, которое красиво разложила по стаканчикам Мэдди.
— Почти все магические существа приравнены к особам благородных кровей. В Сароссе каждый рад дружить с нимфой или с эльфом.
— Не забудьте посетить Сады, – посоветовал Себастьян. – Там выберете поставщика.
— Но Сады за городом. Надо будет выделить день на путешествие, — поддержала его Офелия.
Я положила в рот еще одну ложечку мороженого. Сколько интересных дел впереди.
— У меня сегодня возникла идея, — сказала я. — Пока мы арендуем лавку, пока закупим первые цветы, пока раскрутимся, пройдет время. Возможно, не один месяц. А что если начать с создания репутации декоратора? – это умное слово я подслушала в одном модном павильоне в Ааронии. – Наверняка у той же графини Кларк в доме стоят цветы, и я смогу невзначай подбросить пару советов, какие растения притягивают любовь и вызывают страсть, а какие отгоняют завистников и злопыхателей.
— Прекрасная идея, — согласилась Офелия и в задумчивости постучала ложечкой по столу.
Мы с ней прекрасно знали, что могли передавать цветам магию, усиливая их аромат и силу. Умели правильно сочетать цветы, составлять особые букеты.
— А почему объявления об отборе порхали по улицам и залетали в карманы прохожих мужчин? Разве графиня не должна искать суженого среди равных себе? – задала я вопрос.
— Графиня Кларк зрелая, богатая вдова и может себе позволить выбирать мужа среди любого сословия.
Любопытно. Я задумалась, как сделать так, чтобы графиня наняла меня украшать всё мероприятие ее отбора.
Себастьян откинулся на спинку стула и довольно улыбнулся.
— Я помогу вам с необходимой мебелью. И не забудьте зарегистрировать дело в мэрии, чтобы платить налоги, а также найти бухгалтера и персонал, — Себастьян почесал затылок. — Может, чего забыл, но я не очень разбираюсь в цветочном деле.
— Видела в продаже разные артефакты для хранения и подпитки цветов, — пополнила список первостепенных забот Офелия.
Поднявшись в комнату, я распахнула окно настежь и уселась на подоконнике. С высокого этажа открывался прекрасный вид на крыши соседних домов и на ночное южное небо.
Как же резко менялась моя жизнь в течение последнего года. От прохладных лесов королевы Сиринги до каменной столицы Империи — Ааронии, от грязных, полных опасности дорог и облика мальчишки до изысканной жизни в Черной Розе.
Я кинула взгляд на стул, на котором лежал меч в ножнах — семейная реликвия — и вздохнула. Этот прощелыга... лорд Гилдвен Йорд забрал мой кинжал, подарок папы.
И, главное, как ловко спер. Вспомнился его небритый подбородок со шрамом, загорелая кожа, массивные кулаки...
Интересные у них тут лорды.
Глава 5
После всех ужасов путешествия, в доме у сестры я как-то сразу расслабилась. Поэтому заснула вечером как убитая и, когда меня утром бесцеремонно растолкали, еле сдержала страдальческий стон. Спросонья показалось, что я все еще где-то в пути и меня пытаются выгнать из очередного сарая, куда я в отчаянии заползла.
– Я расплачусь, – протянула я, шаря по поясу в поисках ножен или, на худой конец, кинжала.
– Что ты заплатишь? Кому? – возмутились над головой и я, наконец, разлепила глаза.
Офелия и три ее дочки окружили мою кровать и взирали с непередаваемой укоризной. Как будто я какой-нибудь брат Гилдвен, покинувший трактир не уплатив и прихватив чужой кинжал в придачу.
Ой, что я его вспоминаю с утра пораньше.
Я потянулась и села в постели.
– Офелия, ты жестокое чудовище.
– Я этого и не скрываю, – широко улыбнулась сестра, а близняшки захихикали. – Но мы ничего не успеем. Одевайся, сегодня идем смотреть помещения для лавки. И по дороге заглянем к конкурентам. Есть одна, госпожа Роза. Ууу, зловредная особа. Но у нее лучший магазин в Сароссе.
Я впечатлилась. И задумалась.
Так что после сытного завтрака мы с сестрой отправились покорять столицу. Вернее, делать первые дерзкие шаги к ее покорению.
– Очень многое зависит от района, – говорила Офелия. – В центре цены на аренду огромные.
Мы с ней взяли экипаж, так как покупать собственную карету Себастьян скупился и считал лишней роскошью. И как раз разглядывали этот самый центр из занавешенного серой занавеской окошка.
– Каждая вторая лавка – цветочная, – я это заметила еще когда только приехала в город, но за ночь их как будто стало больше.
– Растут как грибы, – согласилась Офелия и постучала кружевным зонтиком в потолок, чтобы возница остановил лошадей.
– Нам нужно подыскать район поскромнее, но не очень дальний. Что-то среднее. Куда бы не брезговали заходить знатные дамы.
– Кажется, и в других районах нас встретит то же самое. Это какой-то цветочный город. Даже на всех дверях и воротах на вашей улице – подсолнухи.
– Древняя традиция Сароссы. Никто не помнит ее истоков.
Мы выбрались из экипажа и направились к самому большому и пышно убранному цветочному магазину.