Право обреченной. Сохрани жизнь (СИ) - "Эванс Алисия" (лучшие книги онлайн .TXT) 📗
- Анна, скажи, ты часто вспоминаешь свою семью? - осторожно спросил её Гарольд за ужином.
- Каждый день, - спокойно ответила она. - А что?
- Ты никогда не думала о том, чтобы отомстить за них? - вопрос прозвучал ровно, но в комнате повисла напряженная тишина. Лили прищурилась и внимательно посмотрела на Гарольда.
- Думала, - медленно протянула девушка. - Но как? И кому?
- Мы не сможем прятаться вечно, - вздохнул маг. - Рано или поздно нас все равно обнаружат. Ты растешь, растет твоя сила, и однажды нас раскроют.
- Но ведь тебя не раскрыли! - обвинительно воскликнула Лили, вскинув руки. В последнее время она стала более раздражительной и дерзкой, на многие замечания Гарольда огрызалась, даже если они были сделаны справедливо.
- Потому, что я взрослый, и дар мой не очень сильный, - спокойно ответил мужчина. - А ты намного сильнее меня. Не забывай, ты дочь Верховного мага Тьмы.
- Я никогда об этом не забываю! - с вызовом воскликнула Лили.
- Умница. Рано или поздно нас все равно вычислят и казнят. Может, через год, через два, через десять, но это случится. И тогда мы просто исчезнем, сгинем, и уже лет через сто о темных магах никто и не вспомнит кроме как о безвольных созданиях, которых уничтожили по приказу Императора. Ты этого хочешь?
- Нет, - возмущенно ответила Лили. А что ещё она могла ответить? Гарольд был умнее и опытнее, это позволяло ему умело манипулировать вспыльчивым подростком.
- Значит, ты согласна отомстить? Оставить след в истории как девушка, отомстившая за истребление своего рода?
Лилианна ответила не сразу. Она нахмурилась и несколько минут напряженно соображала.
- Что ты имеешь в виду? - осторожно спросила она, с подозрением глядя на Гарольда.
- Всего лишь попасть во дворец Императора и убить его и всех приближенных к нему, - со зловещей усмешкой пояснил маг, не собираясь церемониться и ходить вокруг да около.
- Что? - прошептала Лили, в ужасе вылупив глаза на Гарольда. - Ты сейчас шутишь?!
- Какие шутки, Анна? - предельно серьезно ответил он. - Я абсолютно окровенен с тобой. Я вижу твою сущность, девочка. Ты тоже скоро этому научишься. Так вот, ты очень сильный темный маг, поверь мне. Тьма крайне редко одаряет женщин подобным могуществом, Лилианна, а ты... Ты необыкновенная, - его глаза опасно блеснули. - И ты наделена этим даром неспроста. Неужели тебе не хочется проникнуть в семью, которая отдала приказ о зачистке наших собратьев? Неужели не хочешь ударить их в спину, заставить испытать все то же, что пережила ты, будучи ребенком? Только у тебя хватит на это могущества, девочка, - подытожил Гарольд, откидываясь на спинку стула. - Решайся.
Лили ничего не ответила, опустив взгляд на стол. На словах она готова была мстить, но когда вот так, неожиданно предлагают конкретные действия, это несколько обескураживало. Как все это будет происходить? Она - лишь пятнадцатилетняя девчонка, не умеющая обращаться со своей силой, а Император - взрослый мужчина, ему уже около двадцати пяти лет. Не было сомнений - он прекрасно владеет Светом и сможет справиться с ней в два счета. Так на что рассчитывает Гарольд, всерьез предлагая ей отправиться прямо в логово к врагу?
- Я буду обучать тебя, Лилианна, - заверял её маг. - Мы будем много заниматься, и вскоре ты и сама не заметишь, как начнешь виртуозно владеть своим даром. Это займет не меньше года, но потом ты станешь настоящей темной.
Лили долго думала над его словами. Ей было страшно, но предложение отомстить людям, погубившим её семью, манило как дикий мед. Девушка вспоминала, как отец рассказывал матери о том, что Император не хочет его слушать, что он медленно, но верно сходит с ума и видит заговоры там, где их попросту нет. Сам старый маразматик умер, но ведь у него остался сын, который тоже принимал участие в гонениях. И у Лили есть шанс ворваться в его жизнь и погубить все, что дорого этому молодому мужчине. От этой мысли на лице девушки расплывалась довольная улыбка, а за спиной словно вырастали крылья. Через месяц она дала свое согласие, до конца не осознавая, на что именно, и Гарольд приступил к её обучению.
Девочка быстро усваивала все знания, впитывала их как губка и стремилась применить на практике. Она прекрасно ощущала потоки силы внутри себя, и единственная сложность заключалась лишь в том, чтобы научиться грамотно управлять ими, но и с этим она справилась за каких-то полгода. К шестнадцати годам Лили умела передвигать предметы, не касаясь их, видеть сущность людей, а также призывать оружие. Последнее было особенностью именно мужчин-магов, и Гарольд крайне удивился, обнаружив в ней эту способность. Лили стоило только пожелать, и мгновенно в её руке материализовывался кинжал, нож, лук или молот. Когда она призвала его, то тут же уронила, пробив этой махиной деревянные доски в полу. Молот был настолько тяжелым, что она при всем желании не смогла бы его поднять. Гарольд лишь вздохнул и принялся ремонтировать пол, не высказав девушке ни слова упрека.
Ещё через время Лили смогла использовать Тени. Это было очень странно и непривычно, но она свыклась. Отрешаясь от всего мира, девушка ступала в тень, отбрасываемую каким-либо предметом, и словно оказывалась в пространственном коридоре. Вокруг неё были расплывчатые черные очертания странных путей, и пусть она видела их впервые, но ориентировалась так, будто посещала это место каждый день на протяжении всей своей жизни. Путешествуя по этим коридорам, она могла оказаться в любой точке мира, на которую не попадают солнечные лучи.
Однажды вечером, когда Лили вот-вот должно было исполниться семнадцать, она сидела у печи и читала очередную привезенную Гарольдом книгу. Девушка была расслаблена, лицо её выражало отрешенную безмятежность, словно она и не собирается рискнуть своей жизнью ради мести. Мужчина осторожно присел рядом и завел непростой разговор.
- Анна, ты понимаешь, что когда отправишься к Императору, то тебе придется быть с ним, как...женщина? - спросил он.
- Да, - смутилась Лили, и её милые щеки налились приятным румянцем. Она читала об отношениях мужчин и женщин в книгах, поэтому имела общее представление о том, что происходит между ними за дверями спальни.
- Лилианна, я не хочу тебя пугать, но ты должна понимать, что Императора окружает множество прекрасных и опытных женщин. Конечно, ты у меня тоже очень красивая и умная девочка, но вряд ли нашего врага надолго заинтересует неумелая женщина. Понимаешь? - проникновенно спросил Гарольд, умоляюще смотря на Лили.
- Нет, - искренне ответила она, наивно распахнув глаза.
- Анна, я буду учить тебя доставлять удовольствие мужчине, - прямо сказал он и внимательно наблюдал за тем, как меняется выражение лица его подопечной. Лили испуганно приоткрыла рот и резко вскочила, отбегая от Гарольда на несколько шагов.
- Я не буду с тобой... - воскликнула она, встав возле двери. Девушка нервно взмахивала руками и смотрела га Гарольда затравленным взглядом. - Я не могу с тобой этого...
- Анна, дорогая, успокойся, - мягко попросил Гарольд, вставая со стула и медленно приближаясь к своей подопечной. - Ничего страшного не происходит...
- Я не хочу с тобой спать! - выкрикнула Лили, и её страх постепенно сменялся яростью.
- Тебе не надо со мной спать, - заверил её маг и остановился в двух шагах. - Если ты будешь не невинной, тебя попросту не допустят к Императору, девочка.
- Тогда как ты собрался меня учить? - уже спокойней спросила сбитая с толку Лилианна.
- Есть много других способов доставить мужчине удовольствие, - хрипло ответил Гарольд, внимательно наблюдая за тем, как девочка пытается найти хоть какой-то выход из этой ситуации. Её глаза лихорадочно бегали по дому, он почти слышал, как работают шестеренки в этой светлой головке, стараясь что-то придумать.
- Почему именно ты? - наконец, прошептала Лили. - Я не хочу этого делать с тобой!
- Есть ещё вариант, чтобы к нам приходил специально обученный человек, - заявил маг, и в его глазах на миг промелькнуло раздражение. - Он будет здесь, - кивок в сторону кровати, - учить тебя, а я буду ждать на улице. Но он не знает тебя так, как я, и он не будет с тобой также деликатен, девочка моя. Так что думай.