Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дар-2: Северный пик (СИ) - Владимирова Анна (бесплатные версии книг .TXT) 📗

Дар-2: Северный пик (СИ) - Владимирова Анна (бесплатные версии книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дар-2: Северный пик (СИ) - Владимирова Анна (бесплатные версии книг .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тут ее взгляд обратился к женщине, плавно приблизившейся к Кросстиссу слева. Ее хвост блестел чешуйками в лучах заходящего солнца, кожа была изумительного золотистого оттенка. Волосы цвета горького шоколада убраны назад в скромную тугую косу. Одета не ней была легкая темно-синяя туника, собранная золотым обручем на тонкой талии, с круглым вырезом вокруг шеи и открытыми руками.

Она также пристально изучала лицо Дельфи все то время, пока она с матерью шла к ним, и когда их взгляды встретились, женщина улыбнулась ей. Дельфи ответила робкой улыбкой. В это время Флорантиль подвела Дельфи к Кросстиссу, и он с поклоном принял у нее руку невесты. Народ за спиной захлопал, а Флорантиль встала по правую руку от Кросстисса.

— Делль, — сказал Кросстисс, когда все стихло, — это моя мать, Скарра.

Дельфи открыла рот от неожиданности и перевела широкие глаза на женщину. Та кивнула, все также мягко улыбаясь.

— Я очень рада быть здесь и сейчас, — сказала она, склонив голову.

Ее голос, прозвучавший над собравшимися, был величественным, хотя она не говорила громко. Казалось, стих даже шум волн.

— Я ждала этого очень долго.

Она укоризненно глянула на сына, и тот согласно кивнул, опустив взгляд. А Дельфи переводила взгляд с одного на другого, и не могла поверить. Это была его мать! Для нее это так много значило! Дельфи крепко держалась за его руку, благодарно сжимая ее.

— Дельфиэлль, — обратилась она к девушке, — сегодня ты станешь спутницей моего сына. И я больше ничего не буду говорить. Я просто буду надеяться и молиться за вас. Вы — самое дорогое, что у меня теперь будет в жизни.

Она говорила с сильным акцентом, эльфийский давался ей тяжело. Она повернулась к Кросстиссу и заговорила на их родном языке. Девушка удивленно обнаружила, что понимает некоторые слова. Это было обращение к нему, в котором Скарра, как мать, выражала ему свою поддержку во всем и желала ему всего, что только может желать мать своему сыну. Кросстисс слушал ее сосредоточенно и серьезно. Наконец, Скарра повернулась к Дельфи и задала главный вопрос уже на эльфийском:

— Будешь ли ты отныне спутницей моего сына, единственной звездой на его небосводе, к которой он всегда сможет обратиться в трудную минуту, свет которой ничто не сможет омрачить, и даже смерть…

Повисла тишина. Дельфи задержала дыхание.

— Да, — прошептала она сначала и громко повторила, — да!

Кросстисс улыбнулся ей, нежно сжал руку Дельфиэлль и поднес ее матери. Та взяла ее ладонь в свою и очень ловким движением одела другое кольцо ей на тот палец, где сверкало прежнее кольцо Кросстисса. Кольца соединились друг с другом и слегка засияли то ли сами по себе, то ли в лучах заката.

— Теперь вы одно целое навсегда, — улыбнулась его мать, — и даже смерть не разлучит вас…

Гости заликовали. Кросстисс притянул к себе свою спутницу и поцеловал в губы. Она обвила руками его шею, стараясь унять дрожь от волнения.

— Спасибо, — прошептал он ей на ухо, едва поцелуй прервался, — теперь ты только моя…

Дельфи смущенно потупилась на мгновенье, но, скользнув взглядом по его руке, спохватилась:

— А у тебя не будет кольца? — шепнула она ему.

— Нет, у нас оба кольца носят женщины, — ответил он и вновь взял ее за руку, — в твоих руках теперь все.

И он повел ее через шумную толпу гостей, кивая в знак благодарности на пожелания каждого. А навстречу им с другой стороны направлялся еще один неожиданый для Дельфи гость. Каллаас поклонился старшему брату и ей, когда они оказались ближе. Дельфи ответила на его поклон.

— Рад видеть вас обоих, — сказал принц, — и желаю вам искреннего счастья.

Он положил руку Кросстиссу на правое плечо. Кросстисс повторил его жест и кивнул.

Дельфи оглянулась на принца, когда они с Кросстиссом двинулись дальше. Каллаас поспешил к матери, оставшейся на берегу. Та о чем-то мило беседовала с Флорантиль. Дельфи улыбнулась.

— Как ты умудрился сделать мне такой подарок? — шепнула она на ухо нагу.

Он глянул на нее.

— Это не моя заслуга, — покачал он головой, — а моего друга.

— Дракона? — вспомнила Дельфи слова Флорантиль.

— Да, — кивнул наг.

— А где он?

Девушка даже приподнялась на носочки, вглядываясь в песчаные пейзажи.

Кросстисс глянул на Дельфи и усмехнулся.

— Он будет позже.

Дельфи пожала плечами. Позже так позже.

Солнце почти село за море, и в праздничном лагере один за другим стали загораться костры. Отовсюду раздавались крики, смех и жаркие разговоры собравшихся. Вечерний морской воздух стал наливаться запахами готовящихся угощений.

У костров расположилась группа музыкантов, отнести которую к какой-то определенной расе было невозможно. На барабанах жарко наигрывал тиффлинг с белоснежными волосами, красноречиво говорящими о высоком происхождении одного из его родителей. На флейте виртуозно играл степной эльф, а со странным инструментом с множеством натянутых в несколько рядов струн мастерски управлялся эльф с темной, как у дроу, кожей, но с огненно-рыжими волосами. Вместе они создавали неповторимую атмосферу празднества. Им вторил шум волн и звенящих на ветру гирлянд из цветных раковин.

Кросстисса в какой-то момент задержали у одной из групп гостей, и Дельфи отошла немного в сторону, рассматривая затейливую гирлянду. Она только протянула руку, чтобы потрогать большую круглую раковину в центре, как вдруг гирлянду качнуло от налетевшего ветерка.

— Вам тут подарочек просили передать, — вдруг раздался рядом мужской низкий и чуть хриплый голос. Дельфи застыла. В душе всколыхнулось что-то невообразимое. Дыхание сперло… Она медленно обернулась.

Ее глаза встретились с глазами цвета лавы, переливающимися, как горящие угли. Она моргнула и подалась вперед, вглядываясь в того, кто стоял перед ней.

Незнакомец выглядел необычно, хотя в чем это конкретно заключалось, с первого взгляда было не разобрать. Темная, почти черная, кожа, поджарое мускулистое тело. Из одежды на нем были черные штаны с заклепками вдоль бедер и короткая жилетка, плотно обтягивающая грудь. Голову венчали черные блестящие рога, делающие один виток вверх. Завершали образ длинные прямые черные волосы, спадающие с плеч и белая татуировка на скуле из неизвестных символов. На лице — ироничная усмешка с примесью любопытства. По мере того, как взгляд Дельфи скользил по нему, усмешка исчезала, взгляд становился серьезным и суровым.

— Дракон, — наконец выдохнула Дельфи и отшатнулась.

Он восхищенно ухмыльнулся.

— Какая она у тебя умница, — протянул он, — помнит меня.

В этот момент руки Кросстисса притянули Дельфи к себе, как будто выдернув из оцепенения.

— Дельфи, это Ааргард, — тихо проговорил он ей на ухо.

Дракон протянул ей прямоугольную коробку из черного дерева. Она неуверенно приняла ее и посмотрела на Кросстисса. Наг не спускал глаз с дракона все это время, и лишь бегло пробежался взглядом по коробке. Дракон же расплылся в хищной улыбке.

— Я обещал Кросстиссу, что подарю это тебе, — повел бровью он, — если ты все же станешь его спутницей.

Дельфи нервно нажала на коробку и открыла ее. Внутри лежал кулон. Черный шнурок сливался с цветом дерева, на которой тот покоился. А вот чешуйка, подвешенная на него, переливалась лаковыми боками в отблесках ближайшего костра.

— Что это?

Дельфи осторожно приподняла подвеску и поднесла ее к глазам.

— Какая разница?! — вдруг вспылил дракон, — подарили — одевай и носи молча!

Дельфи изумленно раскрыла глаза на него и нахмурилась. Ей захотелось заехать коробкой между глаз этому хаму.

— Подарил — будь добр объяснить, зачем я должна это носить?! — не осталась она в долгу, — иначе будешь носить свой подарок между рогов!

На мгновение повисла пауза.

— Обучишь ты когда-нибудь эту девчонку уважению старших? — наконец улыбнулся дракон, переводя взгляд на ухмыляющегося нага, — ни капли почтения к моему преклонному возрасту!

Кросстисс рассмеялся, а Ааргард примирительно поднял руки, качая головой.

Перейти на страницу:

Владимирова Анна читать все книги автора по порядку

Владимирова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дар-2: Северный пик (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дар-2: Северный пик (СИ), автор: Владимирова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*