Чёрные сны (ЛП) - Андрижески Дж. С. (читать книги бесплатно .TXT) 📗
Она достойно держалась верхом, особенно для её размера и возраста, но на этих зверях опасно кататься ночью. Они скакали быстро, и пусть даже isthelay отлично видели в темноте, если сама Лили не заметит яму или резкий поворот — или дерево, которое этот чокнутый зверь внезапно посчитает заманчивым — они легко могли её сбросить.
Плюс он почти уверен, что Ревик называл этих существ преимущественно ночными животными.
Это могло сделать их ещё более энергичными.
«Эй, — послал Блэк Ревику. — Она хочет покататься. То есть, прямо сейчас. Это хорошая идея?»
Последовала пауза.
Затем голос другого мужчины раздался в его голове.
«Не сегодня, — послал он. — Передай ей, что я сказал, что она может покататься со своим дядей завтра».
Блэк вздрогнул от слов про дядю, невольно удивившись.
Однако он ничего не сказал.
Кивком показав в сторону дома, он подтолкнул Лили рукой.
— Пошли, мелюзга, — фыркнул он. — Твой папа говорит нет. Завтра, ладно?
Она немного поворчала, но вполне охотно пошла за ним к дому.
Блэк слушал, как она всю дорогу твердит об isthelay, болтает про их разные характеры, подробно пересказывает их маленькие стычки между собой, рассказывает, как у них устроен порядок кормления. Она даже упомянула, что Дилан запал на другую isthelay, которая принадлежала жене Балидора, Касс, и они даже поговаривали свести их для разведения потомства.
Блэк кивал на её слова, время от времени фыркал, но мыслями то и дело оказывался далеко.
В последние несколько дней он заметил, что его боль разделения становится хуже.
Он задавался вопросом, возможно, какая-то часть его чувствовала себя так, будто его жена умерла — вдруг его свет не понимал её отсутствия и реагировал так плохо.
Он никогда не разлучался с ней так надолго.
Ну, с тех пор, как они поженились.
Ну… если не считать того раза, когда он был в тюрьме.
Но тогда они хотя бы находились в одном мире.
Вытолкнув эту мысль из головы, он засунул руки в карманы, чуть плотнее закрыл свой свет и постарался сосредоточиться на том, что рассказывала Лили.
Ему не нравилось считать дни… и тем более часы.
Однако его разум всё равно делал это, как будто не подчиняясь его контролю.
Шестнадцать дней, двадцать семь часов — по крайней мере, по солнечному времени здесь.
Лили шлёпнула его.
— Прекрати! — сказала она. — Она вернётся.
Блэк лишь фыркнул.
Однако ничего ей не ответил.
Я открыла глаза.
Тяжело дыша, в темноте.
В этот раз адаптационного периода не было… никакой паузы между А и Б… или А и Д… или между Е и А.
Я в точности знала, кто я.
Я знала, кто Блэк.
Я даже знала, в какое измерение я пыталась дотянуться.
Я села, всё ещё тяжело дыша, и попыталась решить, увенчались ли мои попытки успехом.
Я находилась в помещении.
Мои ноги и нижняя часть туловища были обнажены и покоились на каменном полу, который кто-то отполировал до гладкости стекла. Теперь, когда мои глаза привыкли, я осознала, что темнота была не абсолютной.
Сверху лился свет, освещая отдельные части просторного помещения.
Я осмотрелась по сторонам, замечая высокий потолок, знакомые рисунки на стенах, каменный резервуар, который тянулся по центру прямоугольного помещения. Мой взгляд остановился на двери в другом конце, впускавшей ночной воздух. Занавески были подвязаны по краям, открывая поросший травой холм, слабо освещённый ночным небом.
Подняв взгляд, я посмотрела на отверстие в потолке, находившееся в добрых 25 метрах надо мной.
Я посмотрела на себя.
Не считая нескольких ушибов и царапин от жёстких приземлений и драки, в которую я ввязалась с какими-то тварями, похожими на диких кабанов с клыками, я была практически невредимой.
Теперь я сидела на гладком камне, рядом с жемчужно-белым резервуаром с бледно-голубой каймой. Там, куда лунный свет падал через округлое отверстие в крыше, на гранитном камне играли разноцветные отсветы. Резервуар, в котором теперь уже не горел огонь, стоял тихо, и впервые это здание на самом деле показалось мне каким-то подобием храма.
Я аккуратно поднялась на ноги, испытывая свои конечности.
Простирая свой свет почти с нервозностью, я поискала его.
Нашла практически мгновенно.
В доме Элли и Ревика.
Ну конечно.
Ревик сказал, что они его покормят.
Он спал.
Я несколько секунд наблюдала своим светом, как он спит, на удивление чувствуя себя непрошеной гостьей. Но в то же время я ощущала слишком сильное облегчение, что он жив, здоров, и рядом со мной, и поэтому не могла перестать смотреть на него. Я выдохнула и провела пальцами по своим длинным волосам, выпуская из себя стресс, который неосознанно скопился в моём теле.
Я почувствовала, как его свет узнает меня, притягивает.
Было очень, очень сложно не притянуть его в ответ.
Я чувствовала, что наши света соскучились друг по другу, и в итоге мне пришлось отстраниться. Я уставилась на дверь в конце длинного коридора, зная, что разбужу его, если не перестану.
Я направилась к той двери.
Казалось, ушла целая вечность на то, чтобы пересечь обширное пространство, но когда я вышла на траву, неподвижность вокруг вновь заставила меня помедлить, задрожать на прохладном ночном воздухе и взглянуть на городскую площадь. Похоже, была глубокая ночь. Слишком глубокая, чтобы стучаться к кому-нибудь.
Я решила идти к Элли и Ревику.
Если пойду достаточно быстро, то этого должно хватить, чтобы согреться.
Никто не увидит меня голой в это время суток, и можно надеяться, что рассвет будет близок, когда я доберусь до места. Если нет, то, наверное, я сумею найти какое-нибудь одеяло в одном из их наружных сараев для животных.
Или я смогу пойти поплавать на пляж, согреваясь физическими нагрузками, пока не встанет солнце — а потом позову Блэка, чтобы он принёс мне одежду.
Улыбнувшись этой мысли, я решила, что это хороший запасной план.
Обхватив руками туловище, я направилась к площади.
Я только-только прошла мимо первого домика — небольшой лачуги для медитации — когда прямо рядом со мной открылась дверь, заставив меня подпрыгнуть на полметра.
Там появился силуэт.
Я застыла, присматриваясь, но когда она повернулась, держа в руках свёрток, я расслабилась.
Это была Зарат.
«Ты всё ещё здесь, — послала я, улыбаясь. — Я думала, ты к этому времени вернёшься в горы. Медитировать в своей пещере».
Она улыбнулась мне в ответ, послав импульс тепла, который я прочувствовала до самых кончиков пальцев на руках и ногах.
«Завтра, — послала она. — Должна же я была узнать, как поживает наша самая новая посредница после того, как мы вытолкнули её в воду, чтобы научить плавать».
Я улыбнулась, легонько щёлкнув языком.
«Это было… интересно», — начала я.
Я собиралась сказать больше, но она подняла ладонь.
«Иди сначала к своему мужу», — предложила она.
Её улыбка сделалась более озорной и широкой.
«…Думаю, он прибьёт меня, если я задержу тебя ещё хоть на несколько секунд, — протянув мне свёрток, который держала в руках, она добавила: — Я лишь хотела отдать тебе это. Тебе понадобится. Особенно на ноги. Станет холодно и мокро, когда ты уйдёшь от зданий».
Я приняла от неё свёрток одежды и осознала, что это халат, сандалии и какое-то подобие толстых носков.
«Спасибо», — послала я.
«Хороших путешествий, Черепаха», — послала она, улыбаясь и отступая вглубь хижины.
«Хороших путешествий», — послала я в ответ.
Дверь закрылась с тихим щелчком.
Я положила свёрток на длинную каменную лавку недалеко от её дома. Натянув толстый халат через голову, я села ровно настолько, чтобы сунуть ноги одну за другой в пушистые носки, а потом натянула сандалии.