Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Проклятье для дракона (СИ) - Гордова Валентина (лучшие книги онлайн txt) 📗

Проклятье для дракона (СИ) - Гордова Валентина (лучшие книги онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Проклятье для дракона (СИ) - Гордова Валентина (лучшие книги онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вот и сейчас ему было весело. Он веселился, пока любовался объятым пламенем городом. Веселился, пока наблюдал за глупцами-герцогами, решившими поиграть в войнушку прямо в городе. Веселился, пока чёрным туманом скользил по улицам, натравливая Белую армию на Чёрную.

Мне весело не было. Вот совсем. Начиная там, в Пороте, когда Дарак заверял меня, что мы сейчас повеселимся.

Это было отвратительно. Мерзко, противно, кошмарно, чудовищно… Я могу перечислять бесконечно долго, благо теперь владею куда большим количеством языков. Но суть в том, что человеческая, извините меня, бесчеловечность просто поражала. Люди готовы были… да что там, они убивали друг друга! Мы успели побывать всего в трёх королевствах, но этого мне хватило сполна, чтобы уверенно заявить: я теперь Андора понимаю, почему он сжёг целое королевство. Исключительно чтобы больше самому не мучиться!

И вот теперь я, стоя на балконе прекрасного королевского дворца, с сожалением осматривала город, где пятью яркими алыми кострами горели порталы в пять разных городов Пэйнлеса, и с ужасом понимала, что все эти великолепные постройки, целый город мне придётся сжечь, едва последний житель города навеки покинет свой дом.

Но даже не это было ужасным. Я собиралась сжечь столицу вместе с воюющими герцогами, до которых, увы, не могла достучаться. Призванное ими пламя принадлежало магии рода, его было невозможно потушить ни одним известным способом… только если загасить пламенем более сильного рода.

Род Ракердон самый сильный в империи. Я, как невеста и теперь уже носительница его магии, могла это сделать. Это мог сделать и Дарак, чему лично он был бы очень рад, но… но он и так уже убивал по моему приказу. Я не могу лишь только говорить и смотреть, как за меня всё делают другие. Если уж я отдала приказ сжечь город, то я должна сделать это самостоятельно.

=47=

Но тут случилось неожиданное. Погрузившись в собственные невесёлые мысли, я как-то не сразу заметила, что в городе стихли удары мечей и боевые заклинания более не гремят в воздухе. Признаться, я бы и дальше не замечала этого, если бы не движение внизу, привлёкшее моё внимание.

Опустив взгляд, я внимательно посмотрела на… герцогов. Обоих. Они шли настороженно, не сводя с меня внимательных взглядом, поигрывая заклинаниями на кончиках пальцев. Глядя на это, я лишь усмехнулась.

И не сразу заметила остановившегося в десяти шагах дальше лорда Леймона. Мужчина с короткими чёрными волосами и хмурыми чёрными глазами выглядел крайне недовольным, и недовольство его было предназначено исключительно неспешно приближающимся к дворцу герцогам.

— Ужин, — нарочито громко, так, чтобы все расслышали, обрадовался Дарак, улыбнувшись широко и облизнувшись плотоядно.

Герцоги сбились с шага, заметно побледнев, и теперь с куда большим ужасом взирали на дракона рядом со мной. Подавив улыбку, я также громко ответила ему:

— Что вы, уважаемый лорд Ракердон, разве можно есть угли?

И так это невинно-невинно звучало, что я сама бы себе поверила. К сожалению, спрятать собственную ярость мне не удалось, а потому оба мужчины внизу, повернув головы ко мне, сбились с шага уже повторно, рухнув на колени.

— Пощадите! — воскликнул один из них, чуть полноватый, с невзрачным лицом и гербом сосновой ветви на тёмном плаще.

Презрительно фыркнув, я величественно повернула голову ко второму герцогу, ожидая его слов пощады. Действительно ожидая, и даже не сомневаясь в своей правоте — на его лице слишком заметен был испуг. Но худой высокий мужчина с белым плащом и доблестным всадником на нём сумел меня удивить, произнеся:

— Мы повысим выплаты империи до пятидесяти процентов.

Раньше меня бы мало это заинтересовало, но Дарак увлекался политикой, причём разбирался он в ней весьма неплохо, а потому я заинтересованно промолчала, уделяя Белому герцогу куда больше внимания, чем до этого.

Фактически, это был приговор. Для Чёрного. Первым это понял Дарак, вскинув руку и призывая магию, но я остановила его, сжав ладонь и внимательно всмотревшись в мерцающие в темноте глаза.

Замерли все. Чёрный, понимая, что его жизнь висит на волоске. Белый, понимая то же самое. Леймон, не знающий, что делать. И даже сам молодой дракон, задумчиво разглядывая мои пальцы, сжавшие его ладонь, тоже замер, ничего не делая.

— Мальчики разберутся сами, — пояснила я ему свои действия.

И, дождавшись задумчивого кивка, убрала собственную руку, краем глаза заметив, что Дарак не сводит с неё взгляда.

— Герцог Труст, вы можете быть свободны. Король Хэр, примите мои поздравления.

Вот так-то!

Труст не удержался и упал в снег позади себя, с ужасом глядя… нет, не на меня. На своего давнего врага. И, судя по его безумному взгляду, он уже просчитывал, успеет ли добраться до своего имения, собрать вещи, семью и… сбежать из королевства.

Судя по скользнувшей по губам Хэра ухмылочке — не успеет.

Новоиспечённый и только что мною лично провозглашённый король выпрямился, не поднимаясь с колен, опустил голову и с почтением произнёс:

— Готов служить вам, моя императрица.

Я как-то неосознанно метнула взгляд на стоящего вдалеке Леймона. Удивительно, но мужчина в этот момент смотрел исключительно на меня, а потому и вопросительно-насмешливый взгляд поймал, едва заметно покачав головой, говоря, что это не он ему сказал.

Ну, что ж, здесь не нужно быть сильным гением, чтобы определить мою принадлежность к правящему роду. В конце концов, я тут правлю уже целую ночь!

Дальше последовал мой приказ теперь уже королю:

— Спасайте ваш город.

Вот только звучало это совсем не как приказ, скорее, как насмешливая просьба. Мне и самой стало не по себе от своего тона, своих мыслей, своего поведения, поменявшихся буквально за пару часов! Да что там — за час всего!

Герцог и король почему-то переглянулись, молчаливо друг друга о чём-то спрашивая. Лица обоих перекосились от неописуемого ужаса… но уже в следующее мгновение Труст гаденько усмехнулся, мол это теперь твоя проблема.

Хэр выразительно прищурился… в общем, уверена, покинуть пределы королевства Труст уже не сможет.

И тут случилось ещё кое-что не входившее в мои планы. Справа от меня, так как слева стоял Дарак, вдруг заискрился воздух, медленно формируясь в полупрозрачную фигуру, отдалённо напоминающую человеческую. Заинтересованная этим необычным явлением, я утратила всякий интерес к герцогам, внимательно всматриваясь в проявившегося прямо из воздуха мужчину.

— Леди Ракердон, — склонился он в глубоком поклоне, приветствуя меня с искренним почтением.

— Леди Эжен, — исправила я, величественно склоняя голову в знак уважения, — с кем имею честь?

— Илис, — ещё один поклон, полый достоинства, — дух-хранитель данного города.

Наверно, мне следовало промолчать хотя бы по той причине, что я впервые видела духа. Но я за эту ночь уже столько магии увидела, часть которой сама и сотворила, что на удивление как-то не осталось сил.

— Что же вы его не защищаете? — спросила спокойно, не допуская гнева и раздражения.

И всё же, я изменилась. Кажется, сильно.

Дух виновато опустил голову и пояснил:

— Я подчиняюсь только лишь сильнейшему. После смерти короля Моира Пэйнлес остался без правителя.

— Теперь правитель появился, — догадалась я, — и вы нашли сильнейшего.

— Верно, — вновь поклонился дух и добавил неожиданное, — готов служить вам, моя госпожа.

Держать лицо, держать лицо, держать…

— Мне? — переспросила удивлённо.

Дух благосклонно кивнул, подтверждая собственные слова.

— Король Моир действительно был сильнейшим, я должен был подчиниться его приемнику, и так и было бы, если бы вы лично не назначили его, — видя недоумение на моём лице, дух пояснил ещё проще, — сильнее королевского рода только лишь императорский.

А-а-а, вот теперь мне всё стало понятно! Вот только:

— Я ещё не принадлежу императорскому роду, — мягко улыбнулась я Илису, стараясь говорить негромко, чтобы остальные не услышали.

Перейти на страницу:

Гордова Валентина читать все книги автора по порядку

Гордова Валентина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Проклятье для дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятье для дракона (СИ), автор: Гордова Валентина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*