Звездный свет (ЛП) - Вудс Эдриенн (книги онлайн без регистрации полностью .txt) 📗
Он подошёл ко мне и протянул ладонь.
Он не сказал ни слова, просто взял меня за руку, положил на свой согнутый локоть и повёл меня к выходу.
— Что, даже ничего не скажешь?
Он широко улыбнулся.
— В мире не существует таких слов, которые могли бы описать, как прекрасно ты сегодня выглядишь, принцесса.
Я засмеялась, пока он вёл меня к карете, уже ждущей нас у главных ворот.
Я села первой, Блейк сразу за мной. Остальные забрались следом, и последним Мастер Лонгвей в своём традиционном китайском наряде.
Он надевал нечто подобное, когда мы ходили на торжественный приём, посвящённый миссии короля Лиона. Тогда ещё они представили публике огромную восковую фигуру Брайана — и дракона, и человека с моими топорами. С тех пор, кажется, прошла уже целая вечность.
Столько всего успело произойти.
— Ты всё ещё нервничаешь? — спросил Блейк, когда карета взлетела в небо.
— Немного, — я тихо сделала глубокий вдох.
— Всё будет в порядке, Елена, — он мягко сжал мою ладонь и подмигнул.
Я улыбнулась ему и вновь выглянула в окно.
Наша карета приземлилась на крыше музея. Реймонд и ещё пара стражников, присланных, как я полагаю, королём Гельмутом, ждали нас уже там, равно как и журналисты вокруг здания, готовые делать фотки и засыпать нас вопросами.
Мы спустились на лифте в зал, который находился прямо над выставочными помещениями.
Я была рада, что в кои-то веки мне не пришлось проходить через толпу папарацци со вспышками камер.
Нас встретила девушка-организатор, выбранная лично королевой Маргарет. Она уже миллион раз организовывала различные мероприятия и всё болтала о значимости благотворительного приёма, количестве гостей, ответивших на приглашения, и тому подобном.
Она провела нас к двум массивным дверям. Внутри было очень ярко, и всё было белым.
Я была счастлива увидеть Чарльза, Маркуса, Гертруду, Люка и Оливию вместе Дэвидом и Конни.
Мы направились прямиком к ним и поприветствовали поцелуями в щёку.
К нам подошёл официант с шампанским, Блейк взял с подноса два бокала.
— Чтобы успокоить нервы, — сказал он, передавая один мне. Чарльз и Конни улыбнулись, услышав его.
— Всё пройдёт безупречно, Елена, и осмелюсь сказать, вы сегодня великолепны, принцесса.
— Спасибо, Конни, ты тоже прекрасно выглядишь.
— Ах, в этом старье?
Дэвид засмеялся, с любовью глядя на жену:
— Дорогая, я же знаю, ты ждала годами, когда представится случай надеть это платье.
Глава 21
Зал начали наполнять мужчины и женщины в своих лучших нарядах.
Многим я приветственно кивала, хотя понятия не имела, кто они такие. Многим улыбалась, благодарила за комплименты.
Наконец-то пришли сэр Роберт и Изабель вместе с Люсилль. Я не могла перестать думать о том, что её муж ещё жив, и меня разрывало от необходимости скрывать это от неё.
Блейк сжал мою ладонь, словно бы почувствовав, как тайна висит на мне тяжким грузом.
— Блейк, — поздоровался сэр Роберт с сыном. — Елена, — он слегка наклонил голову. Краем глаза я заметила улыбку Изабель.
— Рада снова тебя видеть, — сказала она, нежно касаясь моих рук, и поцеловала меня в обе щеки.
— Елена, — улыбнулась Люсилль и обняла меня, прошептав на ухо: — Выглядишь потрясающе.
— Вы тоже, — прошептала я в ответ.
Отшагнув от меня, она посмотрела на Блейка, вскинув одну бровь.
— Так странно видеть тебя в смокинге, — кокетливо сказала она, Блейк улыбнулся в ответ.
— Вы прекрасны, как всегда, миссис Джонсон.
Она прищурилась.
— Как официально…
Все засмеялись.
— Готова выступить с речью? — спросил сэр Роберт, и я кивнула.
— Ты давно не приезжала к нам, — сказала Изабель.
— Простите, я собиралась, но в последнее время столько всего навалилось.
— Да, Блейк рассказывал, — она погладила меня по спине.
К нам приблизилась группа мужчин в смокингах. Они не выглядели знакомыми, но весь их вид кричал о богатстве.
Первым шёл мужчина слегка за пятьдесят с волосами цвета золота. За ним прятался парень лет двадцати и ещё один, которому на вид было лет тридцать пять.
Старший протянул ладонь сэру Роберту.
Они пожали друг другу руки.
— Елена, я бы хотел тебе представить Ганса Страйнера, знатного дракона и одного из ближайших друзей твоего отца.
Я повернулась к нему, и он поклонился.
— Принцесса, наконец-то мы встретились.
— Это сын Ганса, Хайко, — парень с чёрными волосами взял меня за руку и поцеловал её.
Я заметила, как дёрнулся глаз Блейка при виде этого жеста.
— Не за той принцессой ты ухаживаешь, Хайко, — сказала появившаяся из ниоткуда Арианна. Она выглядела впечатляюще, как и всегда. — Добрый вечер, Елена, — поприветствовала она меня и вновь повернулась к Гансу, добавив нотки флирта в свой голос: — К тому же эту принцессу охраняет злой дракон, с которым лучше не связываться.
Хайко и остальные мужчины рассмеялись.
— Блейк, — поприветствовала его Арианна самой очаровательной из своих улыбок и поцелуями в каждую щеку.
— Принцесса, — ответил Блейк с широкой ухмылкой.
— Я не хотел никого оскорбить, ваше высочество. Отец привил мне хорошие манеры и научил, как полагается приветствовать членов королевских семей на этой стороне.
— На этой стороне? — эти слова зацепили моё внимание.
— Хайко родился и вырос на той стороне, — пояснила Арианна.
— Вы все с той стороны? — я посмотрела на Ганса, и тот кивнул.
— Это мой младший брат, Реджинальд. Мы покинули Пейю много лет назад, принцесса, и приношу свои извинения, что вернулись только сейчас. Но мы все к вашим услугам.
— Спасибо, это очень для меня важно.
— Добрый вечер, дамы и господа, — заговорил ведущий, заходя через огромные двери. Внутри были столы, много столов, которые стоили целое состояние, и за которыми сегодня будут ужинать собравшиеся гости.
— Прошу, занимайте свои места, чтобы мы могли начинать.
— Надо пойти выяснить, куда они решили нас посадить, — сказал Хайко Арианне, взяв её за руку.
— Успеем, — она присела в реверансе, и они ушли от нас вместе.
Я посмотрела на Блейка, подняв брови. Он многозначительно улыбнулся.
Мы направились к одному из центральных столов, где уже сидел король Гельмут. С ним была королева Маргарет, которая сделала всё, чтобы мой первый приём прошёл идеально.
Когда мы к ним подошли, она поприветствовала каждого из нас поцелуем в щёку, перед тем как вернуться на своё место.
Ведущий начал приветствовать гостей и рассказывать о сути сегодняшнего мероприятия. Мне было ужасно неловко просить деньги, но я успокаивала себя тем, что делаю это не ради себя.
— Мне интересно, откуда Арианна знает Хайко.
— Калеб предложил им остановиться у него. Они давно знакомы с Гансом, — прошептал Блейк.
— Она влюблена в него?
— Она разделяет его огонь, Елена.
— Хайко — Солнечный Взрыв?
Блейк кивнул.
— Как у него получилось?
— Он вылупился на той стороне. По её словам, он в Пейе первые, так что ему не с чем сравнивать.
— Ого.
— Ганс — Ластохвост, как и Мастер Лонгвей, и как сказал мой отец, он был в числе ближайших друзей твоего отца. Он участвовал с ним в войне и проявил там свои стратегические таланты.
Сэр Роберт заворчал.
— Не сравнить с моим отцом, конечно же.
Изабель прочистила горло, призывая к тишине.
— Прости, — сказал он одними губами, и мы сосредоточили своё внимание на мероприятии.
Моё сердцебиение ускорилось, а ладони повлажнели. Близилось время моего выступления.
Когда ведущий назвал моё имя, я чувствовала себя так, будто провела последние полчаса в сауне.
Блейк встал со мной, чтобы проводить к небольшой сцене.
— Всё будет хорошо, — прошептала я самой себе по пути к микрофону.
Давай, ты можешь, просто не упоминай, что там сейчас с твоим отцом, сосредоточься на приёме.