Институтка. Уроки страсти (СИ) - Каблукова Екатерина (прочитать книгу .TXT, .FB2) 📗
- А Академия?
- Взгляни, - герцог достал из кармана сюртука небрежно сложенные документы и протянул королю. Тот развернул и прочитал.
- Ничего не понимаю. Что за ерунда? И имя…
- Имя скрыто магическими плетениями. думаю, дня за три мою ребята их распутают. А вот остальное… Это ведь не ерунда, Карл! Это договор, по которому адепт обязуется оказать некую услугу в дальнейшем, тому кто кто оплачивает ему обучение или доверенному лицу. Найдены они среди документов магистра Сайлуса.
- Услугу?
- Выглядит невинно, согласись. Многие, уверен, не видят повода отказаться.
- Я-то прекрасно понимаю, чем это чревато, - Карл снова перебрал документы в руках и отбросил их на стол как ядовитую змею. - Вовремя придержанная кореспонденция, пущенный слух, переданные сведения. Похоже у нас…
- Переворот.
- Уверен? Насколько вообще надежны эти соглашения?
- Весьма. Да, я недавно сам заключил такой договор, - инквизитор усмехнулся. - Не могу сказать, что жалею о потраченных деньгах. Но это весьма специфические родовые чары, ими владеют немногие. Старые рода.
Карл покачало головой еще раз пролистал бумаги.
- Это сужает круг подозреваемых. Один, два, три… Откуда у Сайлуса столько денег?
- Правильнее было бы спросить - зачем ему эти договора, - заметил инквизитор. - И почему только старшекурсники.
- И какие у тебя идеи? - насторожился король
- Что это только вершина айсберга. Есть и еще. На каждый выпуск.
Карл скептически посмотрел на друга.
- Мне кажется, ты преувеличиваешь.
- Напротив, судя по тому, что мне недавно рассказала Хло подобное процветает в Академии очень давно. и если с девушками было все ясно, то я все гадал, как расплачиваются юноши. Ответ у тебя в руках.
- Это только предположения.
- Карл, ты сам недавно сказал, что ловушку в Блодетте могли поставить и на меня. Что означает…
- Предателя в твоем окружении.
- И в твоем тоже. Мы не знаем, насколько распространилась эта зараза. и, насколько ты помнишь, проверить древнюю магию не представляется возможным.
- Бездна! - выругался король. - Как бы я хотел, чтобы ты ошибался!
- Не поверишь, я тоже.
- И что теперь? Обыск в доме Сайлуса?
- Он ничего не даст. магистр не дурак и давно перепрятал документы. Думаю, пора сворачивать в академии. Сделаем вид, что мы изучаем изъятое, а я приставлю к Сайлусу хвост.
- Думаешь, он не догадается?
- Карл, он слишком беспечен и уже столько лет водит нас за нос. Сейчас он насторожился, но если мы будем бездействовать, то магистр уверует в свою безнаказанность. И тогда он обязательно ошибется. А пока я займусь приютом.
- Ладно, - король устало взглянул на друга. - Скажи, это когда-нибудь закончится?
Инквизитор усмехнулся:
- Вряд ли.
- Жаль.
- Ладно, если ты не возражаешь, я пойду. Валентин привезет документы на подпись.
- Иди. - махнул рукой Карл. Он задумчиво следил, как друг направляется к выходу. К самых дверей, не выдержав все-таки окликнул:
- Рей…
Инквизитор обернулся:
- Да?
- Береги себя.
- Постараюсь, - он криво улыбнулся и вышел.
Тристан все еще ждал в приемной. При виде приятеля, он кинулся к нему:
- Не желаешь пообедать?
- Нет, - Рейнард покачал головой.
- Жаль.
- Почему ты бы тебе не пообедать со своей женой? - вдруг поинтересовался инквизитор.
- С Полетт? - Тристан даже остановился, а потом весело рассмеялся. - Да ты шутишь!
- Почему?
- Потому что глядя на нее можно испортить себе аппетит. Мой тебе совет: никогда не женись!
- Приму к сведению, - разговор начинал раздражать, поэтому Рейнард предпочел попрощаться и уйти.
Выйдя из приемной, герцог не успел сделать и двух шагов, как его окликнули.
- Ваша светлость!
Голос не предвещал ничего хорошего. Рейнард обернулся и смерил смельчака ледяным взглядом. На министра финансов, маркиза де Грасси, это не произвело впечатления.
- На пару слов.
Фраза сопровождалась кивком в сторону одного из окон. Рейнард пожал плечами:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Как вам будет угодно.
- Надеюсь вы позаботитесь о том, чтобы нас никто не услышал?
- Почему бы вам не создать плетение самому? - поинтересовался Рейнард.
Маркиз покачал головой:
- Магичить? Здесь? Когда все окутано вашей защитой?
- Верно.
Несколько пассов рукой, и защитное плетение повисло в воздухе, надежно защищая стоящих у окна от любопытных ушей.
- Итак? - поинтересовался инквизитор.
- Что вы нашли в Блодетте? - министр финансов взял быка за рога.
От этого вопроса герцог едва не расхохотался.
- А вы с какой целью спрашиваете? - иронично поинтересовался он.
Маркиз ничуть не смутился.
- Бросьте, вы прекрасно знаете, что не так давно из казны Блодетту были выделены деньги.
- Знаю.
- И, наверняка, знаете, что деньги были расходованы не по назначению.
- Да.
- Я это тоже заметил. не так давно. и хотел бы попросить вас повременить с докладом его величеству, пока я все не улажу.
Маркиз твердо выдержал взгляд Великого инквизитора.
- С чего вы взяли, что я ему еще не рассказал?
- На вас покушались. Да и в Блодетт вы поехали отнюдь не из-за растрат.
Рейнард склонил голову, признавая правоту собеседника, а заодно обдумывая услышанное.
- Я даю вам три дня, - наконец сказал он. - Три дня на то, чтобы разобраться и вернуть деньги, присвоенные бургомистром в казну.
- Благодарю, - министр финансов коротко поклонился.
Инквизитор махнул рукой, развеивая заклинание.
- Да, маркиз, - окликнул он собеседника, который направился к лестнице.
- Ваша светлость?
Рейнард сам подошел к нему.
- Почему Блодетт?
- Простите?
- Почему вы выделили деньги именно Блодетту?
- Я.. я не помню… - неубедительно ответил он.
- И все же?
- Кажется, кто-то из помощников подал записку. Я рассмотрел ее и включил город в приказ по бюджету.
- В таком случае, пришлите мне эту записку.
- Но…
- Или я найду ее сам.
Маркиз вздрогнул, прекрасно понимая, каким образом пройдет поиск злосчастного документа.
- Вечером она будет лежать у вас на столе. вместе с остальными документами по Блодетту, - уверил он.
Герцог скривил губы в подобие улыбки:
- Благодарю вас.
Больше во дворце его никто не задерживал.
Добравшись до здания инквизиции, Рейнард поймал себя на том, что всматривается в лица служащих, пытаясь понять, кто из них может быть связан договором. Выходило, что любой. Даже Валентин, как обычно вскочивший при виде начальника.
- Валентин, зайдите, - мрачно обронил герцог, проходя в свой кабинет.
- Монсеньор?
- Вы же окончили академию с отличием?
- Да, - секретарь недоуменно посмотрел на начальника, гадая, к чему этот вопрос.
- И, как я понимаю, проблем с учебой у вас не было?
- В каком смысле?- Вы же всегда сдавали экзамены?
- Д-да, иначе ведь невозможно.
- Верно. Ступайте.
Валентин поклонился и направился к дверям.
- А, еще одно, - вдруг остановил его инквизитор.
- Монсеньор?
- Нет, ступайте, - он махнул рукой. - И подготовьте приказы на обыск.
- Обыск чего, монсеньор?
- Просто подготовьте!
- Хорошо.
Если секретарь и удивился, то не подал виду. Дверь закрылась, а Рейнард так и остался сидеть, задумчиво постукивая кончиками пальцев друг о друга. Задай он Валентину вопрос про экзамены, тот может насторожится. Значит, надо было действовать иначе.
Рейнард с тоской взглянул на документы, лежащие на столе. Придвинул к себе лист бумаги и аккуратно выписал все, с чем ему придется разобраться. Начать следовало с академии.
Рейнард потянулся к соответствующей стопке бумаг, лежащих на столе. Протокол допроса Амадин Гросс лежал сверху. Открывая его, герцог поймал себя на том, что улыбается, и сразу же нахмурился. Пробежал глазами строки, внимательно вчитываясь в каждое слово. В сущности, ничего нового. Амадин достаточно подробно рассказывала ему про магистра. Но сейчас, когда ее не было поблизости, ее голоса, ее огромных темных глаз, с восторгом смотрящих на него, Рейнард смог уделить внимание деталям.