Милый враг мой (СИ) - Федотовская Алёна (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗
— Вот и хорошо, — примирительно сказала девушка. — Но чтобы вам стало легче, я приведу еще один аргумент в пользу того, что нам следует взять его величество с собой. Если все пойдет не так, как надо, и мы попадем в затруднительное положение, например, нас окружат, мы всегда сможем предъявить короля в качестве заложника и откупиться.
— Да, вы правы, госпожа, — согласился Бернар и, обращаясь к Лорану, продолжил, — помоги мне посадить его величество в седло. — Он снова повернулся к Селине. — Я сяду позади короля и буду поддерживать его.
Вдвоем братья осторожно подняли Людовика и посадили на лошадь Бернара. Последний, поддерживая одной рукой короля, а другой вцепившись в луку седла, вскочил на лошадь. Через несколько минут беглецы были готовы двинуться в путь.
Бернар ехал первым, ибо только он один знал дорогу к безопасному убежищу, в котором они могли прятаться, пока в гостиницу «Золотой лев» не прибудет герцог де Лодвиль.
Селина понимала, что свидание с Англией откладывается, но она втайне была рада этому. Альфред де Мон, возможно, был прав, когда говорил о том, что ее могут плохо принять по ту сторону Ла-Манша. К тому же Селине, всю жизнь прожившей во Франции, было нелегко променять свою родину на совершенно чужую страну.
Селина вздохнула и постаралась не думать о нынешних и грядущих переменах в своей жизни, а также о том, кто является главным виновником всех ее несчастий. Последний был без сознания, и потому яростные взгляды, полные жгучей ненависти и презрения, которые бросала на него Селина, король не мог ни увидеть, ни почувствовать, и это злило ее еще больше.
«Ты теперь в моей власти, убийца, и ты заплатишь мне за каждую каплю крови его величества короля Карла, и за каждую мою слезу, пролитую по твоей вине. А ведь ты обещал мне, что я никогда больше не буду плакать, — думала Селина. — Значит, ты заплатишь мне и за то, что не сдержал обещания».
Два часа, проведенные беглецами в дороге, пролетели для Селины незаметно, поскольку план мести, который она обдумывала, казался ей очень привлекательным. Когда Бернар сообщил ей, что они приехали, Селина только недовольно поморщилась. Так ничего конкретного и не решив, она вздохнула и, наконец, взглянула туда, куда указывал Бернар. Посреди живописной поляны, густо поросшей травой и мхом, стоял небольшой деревянный дом, вероятно, построенный здесь лесничим. Предположение, что домик был охотничьим, отпадало при одном только взгляде на его убогий вид. Селина подумала, что ни один дворянин никогда бы не остановился здесь даже на время, не говоря уже о том, чтобы использовать ветхую постройку для ночлега. «Что ж, — усмехнулась она про себя, — теперь главному дворянину королевства придется, как я полагаю, не только заночевать в этом домишке, но и провести в нем несколько дней, пока я не получу известий о Габриэле и Софи. Не думаю, что герцогу удастся быстро освободить мою подругу от опеки отца, да и нам очень опасно сейчас покидать убежище. Нужно переждать какое-то время здесь, пока не улягутся страсти».
— Мы не можем рассчитывать на это, мадемуазель Селина, — произнес Бернар, приближаясь к ней.
Пока Селина стояла, обдумывая свои дальнейшие действия, они с Лораном с величайшими предосторожностями сняли короля с лошади и перенесли в дом. Оставив Людовика на попечение брата и его жены, Бернар вскоре появился рядом со своей госпожой и случайно услышал ее последние слова. Девушка и не заметила, что думает вслух, а потому изумленно взглянула на него. Бернар меж тем продолжал:
— Его величество у нас в руках, и даже если они не свяжут воедино наш побег и исчезновение короля, то непременно станут его разыскивать. Мы подвергаем себя большой опасности, госпожа.
Селина задумчиво посмотрела на него.
— Знаешь, что меня удивляет? — спросила она. — Как он мог быть таким беспечным, что оказался в лесу один, без охраны?
— Но он не знал, что в него станут стрелять.
— Это удивляет еще больше, — кивнула Селина. — Кому понадобилось стрелять в Людовика?
— Мне трудно делать какие-либо предположения, мадемуазель, но если судить о короле по его отношению к вам, то напрашивается вывод, что у него немало врагов.
— Но при дворе его любят, — возразила девушка. — Видимый мотив для убийства Людовика был только у меня, но я не стреляла, тогда кто мог это сделать? Впрочем, покушение на короля вовсе не оправдывает того, что он сделал со мной.
— Да, сударыня, — слегка поклонился Бернар. — Простите, мне нужно получше осмотреть рану его величества.
Селина рассеянно наблюдала, как Бернар подошел к домику и скрылся в нем. Даже после разговора с бывшим конюхом ее сомнения не исчезли, а наоборот, усилились. Вне всяких сомнений, выстрел предназначался именно Людовику, поскольку она сама и ее спутники прятались за деревьями. Если уж король, находясь в нескольких метрах, не видел их, то что говорить об убийце, находящемся намного дальше. Но кто и почему хотел убить короля?
ГЛАВА 19
Домик оказался еще меньше, чем представляла себе Селина: всего одна комната была разделена тонкой перегородкой. В большей части стояли две узкие походные кровати, в меньшей вместо кроватей валялись тюфяки, набитые соломой, а в углу притулился грубо сбитый из досок стол. Кухня и вовсе отсутствовала.
Селина остановилась в дверном проеме, рассматривая убогое заброшенное жилище. Но несмотря на то, что оно сильно напоминало ей недавно оставленные апартаменты в Бастилии, она считала его самым лучшим местом на Земле. Ведь именно здесь, сейчас, она почувствовала себя СВОБОДНОЙ!
Победно улыбнувшись, девушка наконец, решила отвлечься от созерцания этого райского уголка и обратила свое внимание на Бернара, сидевшего рядом с одной из кроватей, на которой, истекая кровью, лежал новоиспеченный король Франции. Бывший конюх перевязывал Людовика, а Лили, как могла, помогала деверю.
Селина почувствовала себя немного виноватой за то, что ничем не может помочь Бернару и Лили, и приблизилась к столу, на котором Лоран вынимал содержимое двух огромных холщовых мешков.
На столе появлялось множество разнообразных вещей: несколько теплых плащей, шляпа, два мотка веревки, дюжина толстых свечей, маленький бочонок, нехитрая снедь, свернутая в валик дорогая одежда, в которой Селина без труда узнала свои бальные платья, и узелок с драгоценностями. Заметив, что госпожа стоит рядом, Лоран коротко пояснил, указывая на ее вещи:
— Мадемуазель, чтобы купить лошадей и все остальное, мы были вынуждены продать часть драгоценностей: туалеты для бала мы не рискнули продавать, это слишком заметный товар.
— Вы все сделали правильно, Лоран, — успокоила его Селина. — Но, скажи мне, откуда все это? Я не припомню, чтобы вы везли с собой какие-либо мешки.
— Это верно, госпожа. Бернар доставил их сюда вчера вечером, как только мадемуазель де Ревиньи рассказала о вашем побеге.
— А вы уверены, что этот дом будет надежным укрытием?
— Его очень трудно найти, мадемуазель, если не знать о его существовании.
— Но собаки, Лоран? Если они устроят охоту, то сразу обнаружат нас.
— Не беспокойтесь, госпожа, — вмешался Бернар, подошедший к столу вместе с Лили. — Вспомните: по пути сюда мы пересекли два ручья и небольшую речку, и даже прошли немного вниз по течению. Это должно сбить собак со следа. Однако, мы не можем оставаться здесь дольше, чем на один день, и поэтому не знаю, что делать с его величеством.
Селина вздохнула.
— К сожалению, у Людовика, кроме титула французского монарха, есть еще одно, весьма ответственное назначение — доставлять мне неприятности, всегда и везде.
— Так что же прикажете с ним делать? — пряча улыбку, спросил Бернар.
— Я не собираюсь убивать его, хотя он, безусловно, заслуживает этого, — заявила Селина. — Но когда-нибудь он пожалеет о том, что сделал со мной и с королем Карлом!
— Что? — воскликнул Бернар. — Госпожа, вы хотите сказать, что его величество убил своего дядю?!