Феникс Его Высочества (СИ) - Соловьева Елена (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗
- Может, сразу на динозаврах поскачем? Так мы точно привлечем к себе массу внимания.
Дэву моя шутка не показалась смешной.
- Поверь, для многих землян и этот транспортник - непозволительная роскошь. В тех трущобах, куда мы собираемся, он будет смотреться более чем внушительно.
Пристыженная, я забралась на заднее сиденье рядом с хозяином и захлопнула рот. А вот Лин, напротив, разбушевался.
- Что значит в «трущобы»? - запричитал он. - Куда именно мы едем, Ваше Высочество?
- Порт Тортуга, - заявил Дэв.
Лин вздрогнул и снова покрылся пятнами. Похоже, это стало входить у него в привычку.
- Ваше Высочество, - обратился наставник охрипшим голосом, - там небезопасно. Это место имеет дурную славу...
- Мои приказы не обсуждаются, - остановил его цесаревич. - Если ты передумал, то можешь остаться во дворце. Я буду только рад.
Лин поджал бледные губы и забрался в транспортник. Всю дорогу клювоносый только и делал, что с молчаливым укором покачивал головой и дулся, как мыльный пузырь.
Дэв не обращал на него внимания, всецело поглощенный собственными мыслями. Мне казалось, что еще секунда - и у него из ушей повалит пар. Я безумно хотела его утешить, сказать, что все будет хорошо... но не могла. Обмануть эмпата невозможно, да я и не собиралась лгать хозяину. Хотя все еще считала, что его благородная цель не оправдывает средств.
Знакомое здание я отыскала легко. За прошедшие годы оно нисколько не изменилось, только наружная дверь сильнее проржавела, да крыша съехала набок.
Воспроизведя в памяти стук Амона, я забарабанила кулаком в дверь. И через минуту с облегчением услышала шум приближающихся шагов. Бункер открыл громила, как две капли воды похожий на своего предшественника, только с длинными, собранными в хвост волосами. Здоровяк придирчиво осмотрел нашу компанию, принял плату за вход и пропустил вовнутрь.
Убранство клуба тоже не сильно изменилось. Прошествовав в бар, мы заказали по легкому алкогольному коктейлю и расселись за столиком.
На этот раз нас не пытались переодеть, так как перед отъездом мы нарочно вырядились в подходящие к «уставу» заведения шмотки. Надо признать, что Дэв в светлой облегающей майке и рваных джинсах смотрелся неотразимо. Гораздо лучше, чем гвардейцы, которые явно чувствовали себя некомфортно в непривычном облачении.
Меня тоже не пощадили. Хозяин выдал мне платье с длинными рукавами и подолом до самого пола. Разумеется, я возмутилась и заявила, что не смогу ходить в этом. На что получила однозначный ответ Дэва: моя внешность слишком броская, а пристальное внимание нам ни к чему. Пришлось согласиться.
И сейчас, присматриваясь к другим посетительницам клуба, я поняла, насколько хозяин прав. Те худосочные девицы, что дрыгались сейчас на танцполе и томно поглядывали на моих спутников, были совсем другими. У меня сложилось странное впечатление, будто они вообще не кушают. И взгляды у них соответствующие: жалобные, грустные. И ручки, как спичинки, и ноги совсем без мускулатуры - не разбежишься, того и гляди переломятся.
Я перевела взгляд на себя и грустно вздохнула: если брать в расчет мышечную массу, то я наверняка вешу как три такие вот «принцессы». И как только Дэв умудряется таскать меня на руках?
- Ты легкая, как снежинка, - вмешался в мои невеселые мысли хозяин. - И я не такой хлюпик, как тебе кажется. Так что успокойся и расслабься.
- Точняк, снежинка, - не удержалась я от возгласа.
Расправила белый кружевной подол на коленях и недоверчиво покосилась на голубоватый коктейль: сто пудов не отстирается. Даже пить страшно, вдруг обляпаюсь.
- Я тебе новое платье подарю, - не остался в долгу Дэв.
Ослепительно улыбнулся, заставив «принцессу» за соседним столиком восхищенно ахнуть.
- Не надо, - буркнула я. - Мне такие наряды не нравятся, да и надевать некуда.
Усилием воли отвернулась от девицы, упорно пытающейся завладеть вниманием моего хозяина.
- И не ревнуй, - снова рассмеялся Дэв. - Ты намного привлекательнее ее.
Присутствовавшие за столом гвардейцы дружно покивали, соглашаясь с цесаревичем. И только Лин продолжал важничать и усердно делать вид, что он вообще не с нами. Но его мнение меня мало интересовало.
Те, кого мы ждали, появились спустя два часа. Их было семеро - вооруженные до зубов, в форме без опознавательных знаков. К моей удаче, среди них не было того эмпата, что гнался за нами в прошлый раз.
И все же я почувствовала себя неуютно. Поправила белокурый парик и потерла нос, заляпанный густым слоем грима. В клубе было довольно тепло, и я переживала, что макияж потечет. Яркие веснушки могли выдать меня со всей требухой.
Дэв накрыл мою ладонь своей и сдержанно произнес:
- Все в порядке, среди них нет эмпата.
Замечание цесаревича вызвало недоумение на лицах гвардейцев. Они обменялись непонимающими взглядами, но не осмелились задавать вопросы. Лин же уловил общее напряжение и, с важным видом поправив на носу очки, осведомился:
- Вы знаете этих людей, Ваше Высочество?
Дэв поморщился, будто лимон слопал.
- Нет, - ответил с раздражением. - Но они мне не нравятся.
Лин вжался в спинку дивана и пугливо пробормотал:
- В таком случае нам стоит покинуть это заведение. На Земле много мест, где Ваше Высочество может оказаться ближе к народу.
Дэв в свою очередь небрежно закинул ногу на ногу и произнес чуть ли не лениво:
- Меня здесь все устраивает. Побудем еще.
Он щелкнул пальцами, подзывая официанта. Заказал новую порцию выпивки, хотя еще не допил прошлую. Взял в руки вилку и ковырнул ей в тарелке с салатом. Сделал вид, что полностью поглощен трапезой.
Я едва держалась, чтобы не пнуть его под столом. Мы выяснили все, что хотели, пора убираться из этого места. Не просто так заявились сюда эти ребятки, пусть и одни, без эмпатов.
- Лин прав, - признание сорвалось с губ помимо моей воли. - Здесь становится небезопасно.
Дэв приподнял одну бровь и промурлыкал:
- Могу я доесть свой обед?
Я скрипнула зубами и заткнулась. Отвернулась от хозяина, боясь вступить с ним в перепалку. До чего же упертый мальчишка! Не цесаревич, а горный баран с Эсхилы.
- Я все «слышу», - упрекнул меня Дэв. - Не бунтуй, сказал же: покончу с обедом, и уедем.
Ел он нарочно медленно, усиленно сканируя зал своим даром. Я мысленно считала секунды и искоса поглядывала на бритоголовых. Те тоже никуда не торопились: лениво перебрасывались фразами и потягивали черный кофе из больших кружек.
- Мне кажется, они кого-то ждут, - поделилась я наблюдениями с Дэвом.
Он кивнул, но не удостоил меня ответом. Прищурился в сторону подозреваемых.
Первые признаки его тревоги я ощутила спустя мгновение. Дэв о чем-то усиленно размышлял и позабыл о работе вилкой. Утер рот салфеткой и я, к своему ужасу, увидела на ней капли крови.
- Уходим, немедленно! - прошипела в сторону хозяина и приподнялась.
Дэв схватил меня за рукав платья и с силой дернул. Тонкая кружевная ткань затрещала, недовольная подобным обращением.
- Постой, - голос хозяина был тих, но настойчив. - Это не то, что ты думаешь.
Я застонала про себя и мысленно досчитала до трех, сдерживая рвущуюся ярость. Что значит «не то»? В клубе наверняка объявились эмпаты, и они оказывают воздействие на Дэва. Ему плохо, но он все еще упрямится.
К бритоголовым подошел охранник заведения и передал какое-то сообщение. После чего и он, и наши подозреваемые удалились из бара.
Проследив за ними взглядом, Дэв наконец поднялся из-за стола. Зажал пальцами нос, силясь остановить кровотечение.
- Да что здесь происходит?! - испуганно воскликнул Лин, переводя взгляд с меня на цесаревича.
- Ничего такого, о чем тебе следовало бы знать, - осадил его Дэв. - Поднимайся и возвращайся в транспортник. И отгони его подальше от выхода.
- Ва...- начал было Лин.
Но Дэв остановил его ударом кулака по столу.
- Не возражай! Если через полчаса мы не выйдем - поднимай тревогу.