Милый враг мой (СИ) - Федотовская Алёна (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗
Селина видела по глазам своей спутницы, что ей такая позиция абсолютно чужда, и Лили вполне устраивают решения собственного мужа. Однако она ничего не возразила, а только пожала плечами:
— Я понимаю, госпожа.
Селина вздохнула и нахлобучила шляпу, убрав под нее длинные локоны.
— Я готова. Пора возвращаться.
Увидев Селину в ее новом облачении, Лоран удовлетворенно хмыкнул, и Бернар нехотя присоединился к нему.
— Это очень хорошая маскировка, госпожа. Только ни в коем случае ничего не говорите, иначе вы не сможете сохранить свою тайну.
— Лоран, ты и Лили останетесь здесь, — распорядилась Селина. — Нужно, чтобы кто-нибудь приглядел за лошадьми и проследил, не будет ли погони.
— Да, госпожа. Будьте осторожны!
Уже совсем рассвело, когда сапоги Селины и Бернара ступили на порог гостиницы «Золотой лев». Лучи солнца ласково коснулись лица девушки, и она поспешила надвинуть шляпу на самые глаза, боясь, что кто-нибудь узнает ее.
Толкнув дверь, путники вошли в мрачный прохладный зал. За небольшой деревянной стойкой сидел полный мужчина средних лет и лениво потягивал что-то из глиняной кружки. Мельком оглядев вошедших и решив, что большого барыша с них не будет, хозяин вернулся к прерванному занятию.
Бернар огляделся. В этот ранний час посетителей было немного, только двое крестьян у стены и один человек в дорожном платье у окна. Бернар швырнул монету на стойку и заказал вино. Когда он невозмутимо забрал одну из появившихся глиняных кружек и стал пробираться прямо к столу, за которым сидел человек в дорожном платье, Селине ничего не оставалось, как последовать его примеру.
Не спрашивая разрешения присоединиться к незнакомцу, Бернар сел напротив и начал внимательно разглядывать его, медленно потягивая вино.
Наконец, незнакомец поднял глаза.
— Я могу чем-нибудь помочь вам? — произнес он с легким акцентом.
— Не знаю. Все зависит от того, как вы относитесь к звездам.
— Что, простите?
— Вы не ослышались. Я спросил, как вы относитесь к звездам, и преимущественно к голубым?
Незнакомец улыбнулся.
— Положительно. Разрешите представиться, меня зовут Томас Мастерс. Меня послал герцог де Лодвиль. А вы, по-видимому, Бернар и Лоран?
— Ну, — начал Бернар, — вообще-то…
— Бернар хочет сказать, что я вовсе не Лоран, — тихо произнесла Селина. — Меня зовут Лили, я горничная молодой госпожи.
— Вы хорошо загримировались, мадам, — заметил Мастерс. — А где же мадемуазель де Лодвиль?
Бернар покосился на «Лили» и открыл было рот, но девушка под столом наступила ему на ногу и мило защебетала:
— Она совсем близко. Вы же понимаете, мы не могли позволить ей придти сюда, это слишком опасно.
— Да, я понимаю, вы очень предусмотрительны.
— Итак, — продолжила Селина, — почему Габ… господин герцог не приехал сюда вместе с вами? С ним еще должна была прибыть мадемуазель де Ревиньи?
— Все очень печально, мадам, — сказал Мастерс. — Вчера случилось несчастье. Я сам лично ничего не видел, поскольку господин герцог послал меня в эту гостиницу два дня назад. Я ждал его и вас, но вечером приехал Жерар, мой друг, он тоже служит у герцога, и рассказал ужасную историю. Господин герцог бросился в погоню за людьми, которые увезли мадемуазель де Ревиньи, и почти нагнал их, но внезапно на него и на его людей напали. Они сражались как могли, но…
— Он умер?! — вскричала Селина, привстав со скамьи. Двое крестьян и хозяин воззрились на нее, не скрывая своего удивления. Девушка постаралась взять себя в руки и снова села за стол.
— Он умер? — тихо повторила она. Ее сердце бешено стучало в груди.
— Нет, но он находится в скверном положении. Почти в таком же скверном, как когда-то и мадемуазель де Лодвиль.
— Что? О чем вы говорите?
— Он арестован, и мадемуазель де Ревиньи тоже. Их объявили изменниками, организаторами побега мадемуазель де Лодвиль и похищения короля. Теперь они, вероятно, в Бастилии.
— Господи, не может быть! Вы уверены в этом?
— Как и в том, что я сейчас сижу рядом с вами. Мой друг был со своим господином в ту тяжелую минуту, и герцог успел отослать Жерара сюда, в гостиницу, до того, как его арестовали. Жерару удалось вырваться, и он тотчас же бросился выполнять поручение своего господина.
— А где же он теперь? — спросил Бернар.
— Он отправился на «Голубую звезду» — предупредить экипаж, что корабль должен будет вернуться в Англию.
— Подождите, — прервала его Селина. — Вы же сами сказали, что герцог и мадемуазель де Ревиньи арестованы. Как же вы можете утверждать, что корабль скоро отправится домой?
— Но таково было распоряжение господина герцога. Если он не появится через два дня, корабль должен сняться с якоря и пересечь Ла-Манш. Однако этот приказ войдет в силу только в том случае, если объявится мадемуазель де Лодвиль. Господин герцог сказал, что не хочет рисковать вновь обретенной свободой своей родственницы, и поэтому приказал мне доставить мадемуазель на корабль и отплыть с ней в Англию. Там она сможет попросить защиты у королевы. Он также запретил мадемуазель де Лодвиль бросаться к нему на помощь, если с ним что-нибудь случится. Тогда он еще не знал, как закончится драка, но теперь-то ее исход известен, и мой долг выполнить приказ господина герцога. Я прошу вас проводить меня к мадемуазель де Лодвиль.
— Да-да, конечно, — пробормотала Селина. — Еще один вопрос, месье Мастерс. Кто отдал приказ об аресте герцога и мадемуазель?
— Говорят, что сам король перед тем, как отправился в погоню за мадемуазель де Лодвиль.
Ах, даже так?! Все, Людовик, считай, что мое сострадание приказало долго жить. Я тебя убью! Бернар покосился на меня, но я сумела взять себя в руки.
— Что ж, — Селина поднялась с места, — мы проводим вас к мадемуазель де Лодвиль. Следуйте за нами.
— Одну минуту, я только заплачу хозяину.
— Хорошо, Бернар останется с вами, а я предупрежу мадемуазель.
— Нет! — вскричал Бернар. — То есть, я хотел сказать, мы должны идти все вместе, зачем же…
— Бернар, — Селина ласково улыбнулась, — ты же знаешь мадемуазель де Лодвиль, она очень чувствительная особа, я должна подготовить ее к тому, что ей придется покинуть Францию без герцога и любимой подруги.
— Я думаю, мадемуазель Лили права.
Селина победно улыбнулась и поспешила покинуть гостиницу. В мгновение ока преодолев несколько ступенек и широкую дорогу, она бросилась в лес, туда, где они оставили Лили и Лорана, а также лошадей и все остальное. Увидев бегущую Селину, Лоран кинулся ей навстречу и воскликнул:
— Госпожа! Что случилось? За вами гонятся? Где Бернар?
— Все в порядке, Лоран. Где Дэл?
— Вон там, за деревьями. Но…
Селина не дала ему договорить, приложив палец к губам.
— Лоран, быстро приведи мне Дэла. А ты, Лили, отдай мне все деньги, что у вас есть, и пистолет. Они вам больше не понадобятся.
Супруги Арси удивленно посмотрели на свою госпожу, но все же бросились выполнять ее приказания. Через минуту Селина уже приторачивала к седлу мешочек с монетами и потуже завязывала плащ. Заметив возвращающихся Бернара и Томаса, она вскочила в седло.
— Куда же вы, мадемуазель? — воскликнула Лили, но Селина вновь приложила палец к губам, приказывая замолчать. Лили подчинилась, но вид у нее был ошарашенный. Когда Томас в сопровождении Бернара приблизился к ним, Селина сказала:
— Извините, господа, я вынуждена вас оставить, у меня очень срочное поручение, которое мне только что дала мадемуазель де Лодвиль, — она указала рукой на Лили. Та открыла рот от удивления, но Селина не дала ей заговорить.
— Мадемуазель де Лодвиль очень хочет попасть на корабль. Позаботьтесь об этом, месье Мастерс. И прощайте! — пришпорив коня, Селина оставила обомлевших слуг и выехала на дорогу.
Бернар лишь на мгновение потерял способность двигаться, но в следующую минуту он уже взлетел на спину своего коня и бросился вдогонку за Селиной, предоставив Лили и Лорану объясняться с Мастерсом.