Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Навсегда с бессмертным(ЛП) - Сэндс Линси (книги онлайн читать бесплатно TXT, FB2) 📗

Навсегда с бессмертным(ЛП) - Сэндс Линси (книги онлайн читать бесплатно TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Навсегда с бессмертным(ЛП) - Сэндс Линси (книги онлайн читать бесплатно TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Ли, давай я помогу тебе, – сказала Валери, беря ее за руку, чтобы помочь опуститься на одеяло.

– Не волнуйся, Люциан и мальчики найдут нас, – заверила ее Ли, когда Валери опустилась на колени рядом с ней.

– А если они не приедут вовремя? – спросила Валери.

– Они приедут, – твердо сказала она.

– Ну, на всякий случай, я думаю, мы должны придумать собственный план, – предложила Валери, присаживаясь рядом с ней и оглядываясь в поисках возможного оружия.

– Да, – согласилась Ли сквозь стиснутые зубы. – Просто не думай об этом, вдруг он прочитает твои мысли.

– Точно, – пробормотала Валери, и начала мысленно повторять слова песни. Первой пришла на ум песня «Ridin». Только вместо «Ridin’ Dirty» хор в ее голове превращался в «White and Nerd». Это немного раздражало.

– Жаль, что здесь нет Дани или Рэйчел, – вздохнула Ли, когда схватка закончилась.

– Прости, – пробормотала Валери, и, чтобы отвлечь ее, спросила: – Кто такая Рэйчел?

– Она – спутница жизни Этьена, племянника Люциана. Она работает в врачом морге, – объяснила Ли.

– У Люциана, похоже, куча племянников и племянниц, – заметила Валери.

– Да, он… ох! – Ли вскрикнула и схватила Валери за плечо, впившись пальцами так сильно, что она тоже вскрикнула от боли и страха. Господи, как же сильна Ли!

– Дыши, – сказала Валери напряженным голосом, когда схватка закончилась, и пальцы на ее плече расслабились.

– Я дышу, – выдохнула Ли.

– Конечно, – успокаивающе сказала Валери, снова оглядывая фургон. Она не видела ничего, что они могли бы использовать в качестве оружия, но у нее была идея, о которой она изо всех сил старалась не думать. Если бы только она могла найти предлог, чтобы вернуться к передней части фургона…

– Мы должны ... время ... схватки – выдохнула Ли.

– Хорошая мысль, – рассеянно согласилась Валери. По крайней мере, Ли будет чем заняться. И, резко взглянув на нее, спросила: – У тебя есть часы?

– Нет.

– У меня тоже. – Она старалась, чтобы ее голос не звучал слишком радостно, когда она посмотрела через плечо на переднюю часть фургона. У их похитителя, вероятно, они были.

– Валери?

– Хм-м? – она повернулась и наклонилась ближе, когда Ли потянула ее за руку.

– Кричи, – прошептала она, глядя ей в глаза. Ли снова издала долгий, мучительный вопль. Она не схватила Валери за плечо или за руку, а просто спокойно встретила ее взгляд и начала поднимать и опускать брови, пока Валери не поняла и не начала кричать вместе с ней.

– Заткнитесь, – прорычал угонщик.

Ли позволила своему крику медленно затихнуть, и когда Валери тоже замолчала, бросила угонщику предложение, которое было физически невозможно.

– У меня схватки, – рявкнула она. – Это больно. Я сейчас закричу во все горло. Если тебе не нравится, отпусти нас.

Затем она снова взвыла от боли. На этот раз от настоящей. Валери поняла это по тому, что Ли вцепилась в ее запястье. «Черт возьми, ей еще повезет, если она выберется отсюда без переломов и не от похитителя», – подумала Валери, крича вместе с беременной женщиной.

Фургон немедленно наполнился громкой музыкой. Классика, включенная на полную мощность, чтобы заглушить шум, который они производили, предположила Валери. И это было именно то, на что надеялась Ли, поняла она, когда мгновение спустя крик Ли закончился удовлетворенным ворчанием, и она притянула Валери ближе к себе, прошипев: – Нам нужно убираться отсюда.

Валери кивнула. Она была почти уверена, что бессмертный похитил их не для того, чтобы вернуть ее в клетку и снова медленно питаться ею. Вероятно, он беспокоился, что она видела портрет и может опознать его. Он так волновался, что рискнул взять с собой и Ли. Теперь он не мог отпустить ни одну из них.

– Он, должно быть, планирует убить нас обоих, – добавила Ли. – Я видела его.

– Знаю, – согласилась Валери, не уверенная, что Ли слышит ее из-за громкой музыки. Она сама была плохо ее слышала Ли, читая в основном по губам.

– И ребенка, – добавила Ли, глядя вниз и потирая живот. – Мы не можем позволить ему убить моего ребенка.

– Нет, конечно, нет, – ответила успокаивающе Валери, подумав, как удивительно, что матери эмоционально связаны со своим ребенком еще до рождения.

В этот момент Ли мрачно добавила: – Не после того, как я прошла через все это дерьмо, чтобы выносить его до срока.

– А-а, – пробормотала Валери и задумалась, это гормоны Ли сейчас говорят сами за себя или ее одержимость. Честно говоря, это была совсем не та женщина, с которой она общалась с тех пор, как очнулась от лихорадки. Но что это было точно, Валери не могла сказать. У нее не было большого опыта общения с беременными матерями, по крайней мере, двуногими. Собаки, кошки, лошади и коровы так себя не ведут.

– Во всех внедорожниках есть оружие и пакеты с кровью, – прошипела Ли. – Может, и в этом фургоне тоже.

– Я ничего не вижу, – пробормотала Валери, снова оглядываясь.

– Проверьте пол и боковые панели. Они прячут их на случай, если машины украдут смертные.

– Умно, – прокомментировала Валери, и начала ползать по полу, постукивая и ощупывая стену. Она уже собралась сдаться, когда заметила шов на боковой панели фургона. Валери мельком взглянула на него, а затем надавила по краям. Когда это не принесло никакого эффекта, она инстинктивно сжала пальцы и потянула их влево. Небольшое облегчение проскользнуло сквозь нее, когда панель сдвинулась, открываясь на пару дюймов. Вэлери нервно посмотрела в сторону передней части фургона, но скамейка служила ей прикрытием, поэтому она отодвинула панель и закусила губу, глядя на то, что открылось перед ней. Под тонкой панелью располагалась инструментальная доска с рядами маленьких отверстий, в которых были закреплены инструменты: отвертки, гаечные ключи, ножовки, молотки, молотки, скотч ...

– Возьми пилу, – посоветовала Ли, подползая к ней. – Ты сможешь отрубить ему голову.

Валери недоверчиво посмотрела на нее, а потом взяла молоток и клейкую ленту. Поставив их на пол, она задвинула панель и повернулась к Ли. – Нам нужно найти способ закрепить тебя на случай, если мы свернем.

Они обе задумались, а потом Валери предложила: – Повернись боком и держись между колесами.

Ли передвинулась, чтобы сделать это, ее ноги упирались в одно колесо, но оно было недостаточно широким, чтобы она могла лечь. По прикидкам Валери, в нем было всего четыре фута и четыре или пять дюймов. Второе колесо оказалось на дюйм или два ниже основания шеи Ли. Валери склонилась над ней и предложила: – Согни ноги и ложись на спину.

Когда Ли сделала это, Валери неуверенно спросила: – Как ты думаешь, ты сможешь тут удержаться?

Ли заколебалась, потом подняла руки и уперлась ими в стену фургона по обе стороны от головы. Вслед за этим она уперлась ногами в металл над колесом на противоположной стене. Она на мгновение напряглась, отталкиваясь от обеих поверхностей, затем расслабилась и кивнула Валери.

– Хорошо. – Валери ободряюще улыбнулась и посмотрела в сторону передней части фургона, но обернулась, когда Ли внезапно схватила ее за руку чуть ниже локтя. Она поняла почему, когда Ли начала кричать и сжимать ее.

Валери застонала и подождала, пока закончится последняя схватка, затем быстро засунула клейкую ленту и молоток за пояс джинсов и сказала: – Я посмотрю, есть ли у этого бессмертного, часы.

Не желая, чтобы это прозвучало так, будто она что-то задумала, она произнесла это нормальным голосом, надеясь, что бессмертный слух угонщика уловит это, несмотря на громкую музыку. Затем она переглянулась с Ли и, присев на корточки, наклонилась вперед, чтобы скрыть выпуклости на брюках, и снова направилась к передней части фургона. Всю дорогу она только и думала: «Мне нужны часы, мне нужны часы, мы должны засечь эти схватки, мне нужны часы», – снова и снова в надежде, что в ее поверхностных мыслях не останется и следа от ее плана.

Валери не знала, увидел ли он ее в зеркале заднего вида или просто почувствовал ее приближение, но когда она уже обошла вокруг сиденья, бессмертный что-то ей крикнул. Она не расслышала его из-за громкой музыки, но подозревала, что он велит ей вернуться назад. «По иронии судьбы, всего несколько минут назад он хотел, чтобы они оставались на своих местах», – подумала она, но просто крикнула: – Нам нужны часы.

Перейти на страницу:

Сэндс Линси читать все книги автора по порядку

Сэндс Линси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Навсегда с бессмертным(ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Навсегда с бессмертным(ЛП), автор: Сэндс Линси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*