Давай поиграем, дракон! (СИ) - Тараторина Даха (бесплатные книги онлайн без регистрации txt) 📗
— Вашей семьи? Госпожа Зинерва, кроме вас и вашей дочери всё равно никого не осталось…
Ведьма приложила палец к морщине на лбу, словно о чём-то сильно задумалась:
— Ах да, Имоджин. Я не чувствую её в имении. Полагаю, девчонка додумалась умчаться с Ленорой?
— Да, госпожа Зинерва.
— Глупая, глупая выскочка! Опять она влезла в неприятности, а мне опять её выручать! Что ж, тогда мы говорим о сохранении лишь моего доброго имени. Если Имоджин выберет не нашу сторону, она тоже умрёт.
Советник в ужасе дёрнулся, окончательно распарывая подбородок, но вырываясь:
— Она же ваша дочь! — нет, нет! Он не убийца! Лоренцо не льстил себе: подхалим, лгун, мерзавец… но не убийца! Боги, зачем он подставил Ювеналия? Старик протянул бы ещё пару лет с хорошими врачевателями, а он за это время подготовился бы к смене власти получше!
— Ты думаешь, что ты не убийца, маленький лгунишка? Думаешь, что не способен на такое? — Лоренцо ошалело закивал, утирая кровь с подбородка. — Что ж, проверим, чью жизнь ты ценишь выше. Я только что прокляла тебя, — ведьма медленно и чувственно облизала чёрные ногти. — Мне же нужны гарантии твоей верности! Когда всё закончится, я, так и быть, сниму заклятье. Если будешь себя хорошо вести и не болтать о нашем маленьком походе. В противном случае оно развеется только если ты, хе-хе, переживёшь меня. В чём я о-о-о-очень сомневаюсь! На каждого из охранников совета магов наложено заклятие, так что будет тебе армия. Собирай всех, выступаем к пещере дракона. А я ухвачу несколько артефактов и присоединюсь к вам.
— Вы… Вы прокляли меня? — советник в ужасе воззрился на не желающую останавливаться кровь.
— Считай это лишней мотивацией.
— Вы… Вы… Я доверился вам!
Зинерва сочувственно похлопала по плечу в ужасе отшатнувшегося советника:
— О, милый мой! Ты так мало прожил и пока не знаешь главного: доверять нельзя никому. Особенно мне.
— Ну чего там, чего?
— Джин, отстань.
— Но мне же интересно!
— Ты заложник или как? Прекрати мешаться!
— А я очень любопытный заложник!
Потеряв надежду договориться мирно, Пижма просто отпихнула Имоджин с дороги и вошла в дом. Ленора, нарвавшись на изнывающую от любопытства мать Берда, судя по наполненной пеплом чашке, выкуривала уже далеко не первую сигарету и лишь изредка невпопад кивала, по невнимательности уже подтвердив, что они с Лео не просто потомки древнего рода, но и необычайно богаты, крайне могущественны и да, обязательно поколдуют, чтобы урожай редьки в этом году был куда лучше, чем у соседки.
Сэм с отцом Берда втихаря разливали брагу для смелости; Луис, хоть и не мог пока полноценно двигаться из-за перелома, с похвальным усердием дезинфицировал организм настойкой и отпускал нелестные комментарии в адрес совета магов, «от которого одни беды». Берд же самозабвенно крутился вокруг уже не такой полуголой, но не менее привлекательной Джин.
Ленора задержала клуб дыма во рту и вопросительно уставилась на агента:
— Как мы и думали, — подтвердила Пижма. — Они не особо-то и скрываются. Можно было сразу идти всем вместе. Двенадцать охранников. Судя по разговору, Ювеналий и Лео не выходят из пещеры уже несколько часов. У нас четыре, — Пижма скептически оценила компанию и исправилась, — два бойца, обуза и симпатичная мордашка.
— Спасибо!
— Спасибо! — хором поблагодарили Джин и Сэм, удивлённо воззрились друг на друга и уверенно продолжили: — Я симпатяжка, а обуза — ты!
— Дядя Сэм симпатяжка, — подтвердила Пижма. — Джин, ты вообще никуда не лезешь. Элла, присмотрите за ней?
— Я присмотрю! — с готовностью вызвался вместо матери Берд, обнимая подопечную.
Подопечная с готовностью прильнула к широкой груди, поэтому Пижма настойчиво повторила:
— Элла.
Мать деревенского ловеласа понимающе хмыкнула и кивнула.
— Ладно. Профессиональный боец, ведьма и чудесная группа поддержки, вооружённые эффектом неожиданности, против двенадцати человек. Не такой страшный расклад, как может показаться.
Ленора наконец выдохнула облачко дыма:
— Ювеналий силён. И умён. Боюсь, все мои силы уйдут на него.
Профессионализм агента настоятельно порекомендовал придумать план получше, но Пижма заткнула его, в качестве аргументации воскресив в памяти образ маленького беззащитного дракончика. Воображение услужливо дорисовало ящеру огромные, с искренним мультяшным блеском, глаза и скупую мужскую (драконью?) слезу, стекающую по алым чешуйкам. По таким тёплым, гладким наощупь, успокаивающе переливающимся чешуйкам… Так, отвлеклась.
— Тогда я справлюсь одна, — окончательно заткнула она голоса разума и профессионализма.
Имоджин вспрыгнула на стол и широким изящным движением закинула ногу на ногу, позволив подолу одолженного платья Эллы задраться до колена.
— А что, если не придётся одной? Я заметила, — она склонилась к Берду и с придыханием продолжила, — что в этом селении та-а-ак много эффектных мужчин! Все вместе мы раскидали бы охрану, как детские игрушки!
— Исключено! Гражданским не место в бою!
— Это кто тут гражданский? — возмутился Берд, соловьиными глазами пялясь на ноги невесомой красотки. — Мы ого-го какие негражданские! А дракон таки наш, нам его и бить. Нечего соваться всяким… ненашенским!
Пижма обречённо хлопнула себя по лбу:
— Кто сболтнул про дракона?!
Имоджин молча спрыгнула на пол и перебежала к противоположному краю стола.
— Во-во, — набрался храбрости Берд: противоположный край как раз находился ближе к нему. — Это наш дракон, и мы к нему ходим!
— Мой герой! — повисла на плече вояки Джин. — Соберём же всех, от мала до велика, на кровавую битву!
Пижма тактично привлекла к себе внимание:
— Только взрослые мужчины. Только добровольцы. Никаких женщин и детей: мы идём не на экскурсию.
— Не на экскурсию! — восприняла сказанное как лозунг Джин, вскинула руку со сжатым кулаком и, улюлюкая, выскочила за дверь.
— Это была смелая идея, — флегматично выпустила струйку дыма Ленора.
— Но хотя бы хорошая? — уточнил, взвешивая в руках два топора, Сэм.
— Маловероятно.
— Но другой у нас нет, — подтвердила Пижма, вслед за Имоджин выходя на улицу.
Неправильная пленница уже успела взгромоздиться на бочку, выкаченную Бердом в центр площади, и экзальтированно вещала, словно предрекала конец света. Берд влюблённо взирал на обнажённые ноги новой пассии, опасно балансирующей на постаменте.
— Люди! — она тыкала пальцами в мимопроходящих деревенских, подтверждая, что обращается конкретно к этим людям, а не к абстрактным жителям Лимба. — Мы свободные люди свободной страны! Ты, вот ты! Ты свободен?
— Э-э-э… — косоглазый мужик неуверенно почесал затылок и дёрнул за рукав шагающую с ним рядом женщину. — Да, дорогая?
— Вроде того, — неприязненно кивнула она.
— Ага! — радостно подтвердил мужик.
Джин торжествующе притопнула:
— Мы свободны и независимы! Мы живём в лучшем из миров! Мы вправе сами за себя решать!
— А то!
— Да-да!
— Что там девка орёт? Мы согласные! — начала собираться толпа.
— Мы умны!
— Да!
— Самостоятельны!
— Да!
— Не ведёмся на пропаганду!
— На что не ведёмся? — переглянулись в толпе.
— Да! — погромче подтвердил Сэм, затесавшись среди деревенских мужиков, и те, пожав плечами, тоже на всякий случай подтвердили.
— Мы не позволим отобрать у нас наше по праву!
— Не позволим!
— А чей местный дракон, если не наш?! — подал голос Берд, получив в награду одобрительный взгляд красотки-оратора.
— Наш!
— Чей же ещё?
— Конечно, наш!
Джин сделала паузу, обводя торжествующим взглядом собравшихся:
— И разве мы отдадим его на растерзание преступнику?
Толпа промолчала: шутки шутками, а связываться с нарушителем закона никому не хотелось. Даже ради спасения драконьего хвоста.
— Старому извращенцу! — конкретизировала задачу Имоджин.