Безумный рейс - Куно Ольга (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗
Дожидаться лифта я не стала, сбежала по лестнице настолько быстро, насколько позволяла толпа движущихся навстречу ВБС-ников. Стремглав примчавшись к нашему мини-зоопарку, обнаружила там капитана, старпома, Картера и ещё пару солдат с оружием наперевес. Буквально несколько секунд спустя к нам присоединился запыхавшийся Тим. Не откладывая объяснение в долгий ящик, Макнэлл указал на распахнутую дверцу пустой клетки. Глаза мои округлились и едва не полезли на лоб. Это уже не жаждущая поцелуев фрогга, тут всё на порядок серьёзнее. Дуэллийский лионтари – зверь опасный. Крупный, мощный, напоминающий покрытого металлическими чешуйками льва, он, правда, не был пока замечен в поедании гуманоидов, но мясом млекопитающих в целом не брезговал. Я бы поставила три против одного, что он не нападёт на человека, но в нынешних обстоятельствах и такая вероятность не радовала.
– Кто-нибудь видел, когда и куда он пошёл? – спросила я.
Разбираться, каким образом открылась запертая на новый замок клетка, было не ко времени. К счастью, и капитан отлично понимал, что момент не подходит для разбирательств и обвинения меня в профнепригодности. Этот этап безусловно настанет, но прежде следовало вернуть зверя на место.
– Неизвестно, – просто ответил он. – Его отсутствие обнаружили несколько минут назад. – Он сверился с часами. – Шесть минут, если быть точным. Куда, с вашей точки зрения, он мог пойти? И сколько понадобится человек, чтобы с ним справиться?
– Больше никого звать не нужно. А направиться он мог только в одной место. – Судя по взглядам, остальные не понимали, о каком именно месте идёт речь, и потому я нетерпеливо объяснила: – Конечно же, на камбуз!
Помощник кока, Томас Стамп, живописно расположился на холодильнике, поджав ноги и с ужасом глядя на ворвавшееся в помещение чудовище. Чудовище хищно принюхивалось, твёрдо настроенное вкусно и обильно пообедать. В отличие от зоолога, тщательно планировавшего меню исходя из веса зверя и рекомендаций ветеринаров, лионтари был свято уверен, что его регулярно недокармливают. И уж коли ему удалось вырваться на свободу, этот недочёт необходимо исправить. Мясо было совсем рядом, пахло умопомрачительно, и отступать из-за незначительных трудностей зверь не собирался. Когда мы вбежали на камбуз, он как раз искал наиболее удобный способ подняться повыше.
– Стой! – что есть мочи завопила я.
Лионтари, услышав хорошо знакомый голос, соизволил повернуть голову, хотя намерений своих пока не оставил.
– Обожжёшься!
Я кинулась вперёд и схватила горе-питомца за хвост, тем самым заставив отвлечься от тушившейся в огромной кастрюле телятины. Зверь недовольно пошевелил носом и посмотрел на меня взглядом, полным укоризны.
– Стрелять? – спросил Картер, испуганно наблюдавший за картиной, которая в его представлении, видимо, называлась «Девушка, решившая покончить с собой весьма неординарным способом».
– Вам что, заряда не жалко? – прошипела я. – У него же природная броня, ему до вашего оружия нет никакого дела. Тут придётся пойти на компромисс. Без потерь, к сожалению, не обойтись.
Я недовольно прикусила губу.
– Без каких потерь? – вмешался Тонклорн.
– Он растолстеет, – тоскливо проронила я.
– Кто?
– Ну, помощник кока тоже, если не перестанет прокрадываться сюда по ночам, чтобы стащить булочку-другую, – беззастенчиво раскрыла секрет Томаса я. – Но главное, лионтари растолстеет. Он на телятину уже настроился, его без лишней кормёжки в клетку не вернёшь.
– То есть бластеры не понадобятся? – уточнил капитан.
– Не понадобятся, – подтвердила я. – Понадобится крупная миска и несколько кусков мяса.
Словом, отвести животное на место не составило труда. Гораздо сложнее оказалось спустить Томаса, который неведомо как умудрился протиснуться между верхней частью холодильника и потолком. Над тем, чтобы вытащить его оттуда, пришлось поработать. Но это уже была задача ВБС-ников.
– Ну, Марина, и что мы с вами будем делать? – со вздохом поинтересовался капитан.
Глядел он на меня, правда, скорее с любопытством, нежели с укоризной.
Мы расположились в его кабинете, и я стояла напротив стола, чувствуя себя нашкодившей школьницей.
– Никто из нас действительно не дежурил возле клеток, – покаялась я. – Но дело в том, что я была на больничном, а у Тима только-только закончилась лекция…
…которую именно вы распорядились провести. Невысказанное продолжение осталось висеть в воздухе.
– Я всё это понимаю, – кивнул Макнэлл. – Вы действительно имели полное право на отдых. Но, Марина, честное слово! Ведь это не первый случай! Можно же было предотвратить повторение подобных происшествий. В конце концов, разве не для этого вы высаживались на Миенге? Чтобы купить новые замки? И вы их приобрели. В чём же тогда дело? Они оказались недостаточно хороши? Простите, но я вынужден сказать то, что скажу сейчас. Складывается впечатление, будто вы недостаточно квалифицированы для занимаемой должности.
– Господин капитан, если позволите! – неожиданно вмешался присутствовавший при разговоре Тонклорн. – Я бы сказал, что госпожа Гинсбург проявила свой профессионализм, быстро и эффективно загнав лионтари в клетку. Я бы предположил, что открывшаяся дверца – дело рук хулиганов.
– Вы полагаете, кто-то на корабле распустился настолько, чтобы умышленно устраивать подобные шутки? – нахмурился Макнэлл. – Вы подозреваете кого-то конкретного? Если имеется в виду бортмеханик, я вынужден вам возразить. В выходке с фроггой на неё ещё можно было подумать (хотя я провёл с ней серьёзную беседу и уверен, что это не она). Но последнее происшествие – не просто розыгрыш, это выходка, чреватая самыми серьёзными последствиями, в том числе и летальным исходом. В данном случае за Гайку я готов поручиться лично.
– Полностью разделяю ваше мнение, – согласился старпом, хотя, признаюсь, я от него этого не ожидала. – У Адаманты Калвенстоун достаточно мозгов, чтобы не поступать подобным образом. В свете новых обстоятельств полагаю, что я и в первый раз подозревал её напрасно. И всё же кто-то на «Галалэнде» считает подобные шалости допустимыми.
– Марина, что вы думаете по этом поводу? – обратился ко мне Макнэлл.
– Я совершенно в этом уверена, господин капитан. Понимаю, со стороны это может выглядеть как попытка оправдаться, но я ни секунды не сомневаюсь в том, что животное не могло открыть дверь самостоятельно ни в первом, ни во втором случае. Тем более, что сейчас мы заперли все клетки на электронный замок. Для человека, находящегося снаружи, отпереть такую дверь не составит труда, но для сидящего внутри зверя это исключено.
– А не могли вы случайно забыть о замке? Я понимаю, что такое признание не в ваших интересах, но наша цель сейчас – разобраться в случившемся. Надеюсь, вы понимаете, насколько это важно.
– Конечно, я понимаю. Я давно работаю с животными, и привычка запирать клетки доведена в моём случае до автоматизма. Что касается моего помощника, согласно моим наблюдениям, он тоже скрупулёзно следит за выполнением этого правила. У меня ещё не было возможности поговорить с ним о сегодняшнем случае. Но учитывая, что он не успел вернуться к зверям после лекции, полагаю, его можно исключить из числа подозреваемых.
– Значит, необходимо разобраться, в чём причина, и вычислить виновного, если таковой существует, – заключил Макнэлл. – Прежде на «Галалэнде» никогда не происходило ничего подобного. В периоды затишья рядовым и даже офицерам случается подшутить друг над другом, но эти шутки всегда оставались безобидными. Соответственно и наказания, если до них доходило, бывали мягкими. Сейчас ситуация другая, и нарушителю очень повезёт, если он отделается чисткой туалетов. Ваша задача, господа, выяснить, кто стоит за этими хулиганствами. Марина, возможно, у вас есть какие-нибудь предположения?
– Пока нет, – призналась я. – Позвольте мне как следует это обдумать. Мне кажется, что, как следует упорядочив информацию, я сумею сделать выводы.