Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) - Джексон Д. Л. (книги онлайн полностью бесплатно .txt, .fb2) 📗

Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) - Джексон Д. Л. (книги онлайн полностью бесплатно .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) - Джексон Д. Л. (книги онлайн полностью бесплатно .txt, .fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И один в Эль-Пасо, из-за которого у неё были неприятности и навели Маркуса на её след.

Она закончила с ограблениями после Эль-Пасо только потому, что Диего уже хотел её, а когда он чего-то хотел, он это получал. Умный человек никогда не сказал бы "нет", когда он попросил бы об одолжении. Это был хороший способ, чтобы умереть, но ей нравилась жизнь.

Деньги от грабежей? Она отдала их бедным людям, живущим в крошечных поселках, которые усеяли Мексику. Это заставило её почувствовать себя хорошей девочкой, хотя она знала, что не такая. Часть её жаждала жизнь, которую она, возможно, имела бы, если бы судьба сложилась по-другому. Поэтому она притворилась, что значит больше, чем было на самом деле, и местные жители возвели её на пьедестал, воспевая её имя. Их восхищение переросло в привычку так сильно, как и любой наркотик. С течением времени её причины стали менее благородными, и она жаждала только похвалы и утолить свою жажду в чувствах.

Любовь.

После неудачи в Эль-Пасо, было ошибкой пересечь границу и снова грабить американский банк. Но приманка ФБР оказалось слишком хорошей для неё, и тем более ей было скучно, а это надо было исправить.

Федералы думали, что они нашли деньги от ограблений банков в поместье Диего, и она не отрицала, позволяя им считать, что сюда ушли добытые ею деньги. Они возвратили в сто раз больше, чем она взяла. Её долг выплачен в полном объеме с деньгами Диего из собственных хранилищ. Он не доверял банкам.

Я бы не стала делать ставки на это.

Заткнись!

Ксио наклонилась и быстро чмокнула Маркуса в щеку, затем отскочила от машины, прежде чем у него был шанс схватить её и двигаться дальше. После того поцелуя за мусорным баком он не мог держать свои руки подальше от неё. Ему нужно было нечто вроде гарантии, что она действительно рядом, что она с ним. Он хотел всегда прикасаться к ней, держать её за руку или поглаживать по спине. Всегда поддерживать связь. Как пара и должна это делать.

Дерьмо. Ей придется отучить его от этой привычки и быстро. Ксио не была готова к спариванию, остепениться и завести детей. Она сомневалась, что когда-нибудь будет готова. Если он последовал за ней в Блэк Хиллс по этой причине, он будет серьезно разочарован. Она никогда не будет таким типом девушки. Этот мужчина был всем, о чем только может мечтать женщина, ну, женщина с бытовыми амбициями в любом случае.

Ксио шла по проходу с языковыми программами. Её бабушка была из материкового Китая, поэтому ей нужно Мандаринское наречие. Волосы на шее встали дыбом, когда она поняла, что за ней следят. Она посмотрела вбок и заметила, что сотрудник магазина поправляет что-то на полке, где уже всё и так было в порядке. Это одно действие подстрекало её всё разрушить, но это была новая жизнь, и она поклялась, что она не облажается. Кроме того, она обещала Маркусу, что она будет вести себя хорошо, он уже и так многое для нее сделал.

Типичная реакция и она должна научиться быть... более невидимой. Если она стреляла, то люди реагировали, как она всегда и ожидала. Когда она входила в комнату, женщины хватали своих детей и держали их близко, и сотрудники магазина наблюдали за каждым её движением. Раньше, она бы посмеялась над этим. Теперь, это должно быть лишь частью её прошлого, тем более что она решила начать новую жизнь. Но как это её изменит? Её тату, её саму? Она забила всю спину у мастера в Сан-Антонио несколько лет назад. Тату было в Западном стиле с неким китайским влиянием. Койоты и драконы, ковбои и имперские воины. Смесь, обе стороны от ее наследия, сплетенные вместе, чтобы рассказать историю своей семьи на Диком Западе. Некоторые люди видели это и думали, что она была из Триады. (прим. Триада - форма тайных преступных организаций в Китае и китайской диаспоре.) Некоторые люди идиоты. Она гораздо более опасна или была таковой.

Раньше, она заботилась меньше о том, как на неё смотрели люди. Теперь это беспокоило её. Может, ей стоит снять пирсинг на щеке, где красуется бриллиант в один карат в форме сердца? Она не обращала внимание на чужие взгляды в Канзасе. Как самовыразиться, когда люди тебя за это осуждают?

Для начала она начнет держаться подальше от неприятностей, таких, как подозрительный сотрудник книжного магазина. Она перекинула свои волосы через плечо, чтобы лучше слышать, если случится что-то нехорошее, пока подбирала набор языковых компакт-дисков для начинающих. Она не могла дождаться, чтобы вернуться домой и перекинуться, чтобы исцелиться и снова хорошо слышать. Быть волком, действительно, давало преимущество.

Продавец прочистил горло и подошел ближе, нерешительно, как будто он ожидал, что она применит к нему кунг-фу.

— Я могу помочь вам?

— Похоже, что мне нужна помощь? Разве я спрашивала о чем-то?

Она не смотрела на него, а просматривала товар.

Он поднял руки вверх.

— Нет. Я просто выполняю свою работу.

— Если это - то, что вы делаете, тогда вы могли бы направиться в музыкальную секцию и прекратить наблюдать за мной. В магазине сейчас пара подростков, обчищающих вас.

Его глаза расширились, и он кивнул, мчась во весь опор к детям, которых она заметила, когда вошла. Как так надо. Немножко странно. Она не могла бороться с улыбкой, которая украсила её лицо. Дети очень спалились. В их возрасте у неё были навыки получше, чтобы не попасться. У этих детей таких навыков не было. Она, наверное, положила конец их преступной карьере ещё до её начала.

Возможно, после того, как их засекли, они не окажутся на том же скользком пути, по которому она пошла. Надеясь, что у каждого из них есть семьи, которые позаботятся о том, чтобы заставить их расплачиваться за свои поступки. Временами ей было жаль, что у неё не было такой поддержки. Кем бы она стала, если бы у неё была семья? Это не имело значения. Она не могла вернуться и поменять свою жизнь.

Но она могла пресечь преступление этого ребенка, который мог бы закончить, как она. Она стряхнула голову прогоняя мысли о детях, которые посещали её по два раза в час. Последнее, чего она хотела.

Ксио выбрала товар и направилась к кассе. Она поставила всё перед кассиром, который смотрел на покупку, как ей показалось, минуту, прежде чем взглянул на неё.

— Собираетесь выучить китайский?

— Нет, подумываю начать с испанского.

— Это не…

— Я знаю, что это не испанский. Я могу читать по-английски, и я свободно говорю по-испански.

Её лицо покраснело чуть из-за гнева и чуть от смущения.

— Просто пробей покупки и перестань болтать.

— Ладно.

Он пробил покупки.

— Это будет триста семьдесят пять долларов и девяносто девять центов.

Она положила четыре стодолларовые купюры на прилавок. Приятные. Новые.        Хрустящие.

— Мы не принимаем такие большие купюры.

— Вы издеваетесь?

Она чуть не задохнулась. Общаться так с продавцом было нелегко.

Он использовал свой палец, чтобы указать на знак за ним. Купюры-не-больше-пятидесяти.

— К сожалению, такова политика магазина. Есть банк, вниз по улице, вы можете пойти и обменять деньги…

— Нет, — проворчала Ксио.

Она и банки - не очень хорошая идея.

— Не кладите пробитое обратно. Я выйду на улицу, чтобы спросить, нет ли у моего друга чего-нибудь поменьше.

Она взяла деньги и вышла к мустангу. Глаза Маркуса были закрыты и выглядело так, будто он спит, но инстинкты подсказывали ей, что он не спал. Ксио глубоко вдохнула и постучала в окно со стороны водителя.

Окно опустилось.

— Да.

Он не открыл глаза и не повернулся в её сторону.

— Мне нужны более мелкие купюры.

— У меня нет ничего меньше.

— Кредитная карта?

Он открыл глаза и снова схватил свой бумажник, вытащил карту и протянул, держа её между двумя пальцами.

— Ты же знаешь, все, что ты купишь отобразиться в моих счетах. У меня там всё расписано, чтобы отслеживать мои расходы. Установлена программа, ещё со времен моей работы, чтобы отследить и поймать воров, если кто-то начнет использовать мою карту. Вроде, она осталась там и после моего увольнения.

Перейти на страницу:

Джексон Д. Л. читать все книги автора по порядку

Джексон Д. Л. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Сорвиголова из Блэк Хиллс (ЛП), автор: Джексон Д. Л.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*