Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Замужем за призраком (СИ) - Бахтиярова Анна (читать хорошую книгу .txt) 📗

Замужем за призраком (СИ) - Бахтиярова Анна (читать хорошую книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Замужем за призраком (СИ) - Бахтиярова Анна (читать хорошую книгу .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Эверет, хватит! — не унимался Донован. — Остановись!

Но Пьер отказывался подчиняться. Отказывался сдаваться. Его поражение означало гибель Линды. А на такое подписаться он не мог…

— Угомонись! Твоя смерть ничего не изменит, идиот упертый! У тебя ребенок, черт подери! Кто будет делиться энергией с младенцем, если ты свалишься замертво?! Ты и дочери решил вынести приговор?!

Это сработало. Не могло не сработать.

Маленькой девочке по имени Джейми полагалось появиться на свет. Даже если ведьмовская подпитка больше не понадобится, ей после рождения необходим отец. Последний из оставшихся родителей. Да, есть бабушка. Но она не молода. Отнюдь не молода. У отца нет морального права обрекать ребенка на сиротство и одиночество.

Пьер качнулся и опустил руки. Еще раз качнулся и рухнул на колени без сил. Он выжал себя почти подчистую. И только теперь это понял. Еще бы чуть-чуть, и упал замертво…

— Хуже барана, — процедил Донован с явным облегчением и положил ладонь Пьеру на плечо. — Мне жаль, Эверет, но мы больше ничего не в силах сделать для Фолк. Я позвонил Эвелин, пока ты геройствовал. Она пришлет вертолет с Дрейк, когда они закончат с Ллойдом. Будет поздно, скорее всего. Но мы хотя бы возьмем пришельца с поличным. И… и… хм… это не будет напрастным.

Пьер сжал зубы.

«Это не будет напрасным…»

Донован не смог произнести очевидное вслух. Смерть Линды — вот что означало короткое слово. Он хотел сказать, что ее смерть не будет напрасной. Какой бред. Смерть всегда напрасна. Без исключений.

Но внезапно воздух колыхнулся. Пьер физически ощутил, как чужеродная магия рассеялась. Словно утренний туман с восходом солнца.

— Какого… — начал Донован, но не договорил.

Пришлось ловить падающего Пьера. Тот попытался кинуться в камеру Пауло, но сил не хватило. Первыми внутри оказались охранники. Кинулись туда вооруженные всеми магическими приборами, что имелись в наличии.

Но те не понадобились…

— Они мертвы. Оба…

Это было последнее, что услышал Пьер прежде, чем сознание его покинуло из-за огромной потери ведьмовской энергии…

****

Две недели спустя

Колючий снег лупил в лицо, но Пьер этого не замечал. Как и того, что метель вознамерилась накрыть белым покрывалом Беркут по самые крыши домов. Или как минимум, по вторые этажи. Он шел сквозь непогоду в ночи. Куда? Сам не знал. Лишь бы побыть одному. Не видя ничьих взглядом. Не слышать слов соболезнований. Даже рядом с матерью он впервые не чувствовал себя спокойно. Она искала для случившегося причину. А Пьера это злило до дыма из ушей.

Самое гадкое, эта причина, это треклятое оправдание существовало. Для всех остальных. Они не считали смерть Линды напрасной. Потому что она ударила рикошетом по убийце. Безумие, но эксперименты, что профессор Фолк годами проводил на дочери, и препарат, вколотый Линде Дэриком Вилсоном, сыграли неожиданную роль. Вскрытие тела Пауло показало, что измененная энергия Линды превратилась для него из подпитки в смертельный яд. Он «выпил» слишком много, когда понял, что случилось непоправимое. «Выпил» слишком много и для себя, и для Линды…

Слишком много. Слишком!

Пьер ощущал себя обезумевшим зверем и понятия не имел, что делать дальше. Как справиться с болью и простить виновных, включая самого себя и Алису Дрейк, спасшую мальчика Марка вместо Линды. Но одно он знал точно, что не останется в Охране. Не сможет работать в организации, где руководство приносит в жертву невиных жителей города и своих же сотрудников. Да, виновные — два замдиректора найдены — и закончат дни под землей. В тайной тюрьме вроде той, где держали Пауло.

Но толку-то? Линду это не вернет…

— Что за черт? — Пьер резко остановился и прищурился, прикрывая глаза от снега. На другой стороне улицы почудился знакомый силуэт. Женский силуэт в длинном пальто с поднятым воротом.

Он на миг зажмурился, а, когда снова посмотрел в ту сторону, то обнаружил лишь пустоту. Никого. Только ночной город и метель…

Глава 23. Ты передумаешь

Калиб Дин. Тысячу лет спустя

— И так сойдет.

— Я бы рекомендовал… — начал парикмахер, которого прислали привести заключенного в порядок, но Калиб перебил его:

— Вы слышали, что я сказал. Только подравняйте. Я не на бал собираюсь, а на комиссию по досрочке. Поверьте, в их намерения не входит мое освобождение. Нет никакой необходимости наводить «марафет».

Парикмахер пожал плечами. Мол, как скажете. Впрочем, он таки постарался сделать максимум. Когда Калиб взглянул в зеркало через полчаса, увидел себя почти таким, каким был год назад. До отправки в Беркут за беглецами. Разве что гораздо худее. Хотя чему тут удивляться. На нарах (пусть и в будущем) не раскармливают.

— Готов?

В комнату вошел сотрудник Службы Отбора и приятель Калиба. Его звали Стефан. Они дружили до всей этой заварушки. Частенько проводили время в баре, чтобы пропустить по стаканчику, или играли в теннис. Странное сочетание. Но почему нет? Одно для расслабления, другое, чтобы держать себя в форме и выпустить пар.

Калиб посмотрел в светлые глаза Стефана на бледном от природы лице и улыбнулся.

— Зачем вообще вся эта показуха? Вики ляжет костьми, чтобы меня не выпустить. Так какой смысл тратить всеобщее время и тащить меня на заседание?

— Правила — есть правила, — Стефан похлопал Калиба по плечу.

— И то верно, — отозвался тот хмуро, поправляя только что завязанный галстук. — Ладно, раз все хотят в очередной раз распять меня другим в назидание, я готов.

Калиб не кривил душой. Почти.

Его мало тревожила роль мальчика для битья. Когда коллеги лгут в лицо и выносят приговор любимой женщине, остальное неважно. Можно многое испытать и не ощутить даже подобия боли. Раздражал сам факт заседания. Калиб не подавал никаких прошений. Понимал, что бесполезно. Его назначила Вики. Так полагалось. Но Калиб подозревал, она сделала это не ради соблюдений законодательства нового мира. Желала создать видимость справедливости. Мол, мы такие добренькие и даем преступнику шанс. Не верилось, что когда-то он считал Вики Холт другом. Осталось разочарование и гнев. Она мало отличалась от деда. Сплошное притворство, а на деле беспощадна и непробиваема, как скала.

— Надень, — Стефан кивнул на забытые Калибом солнечные очки. — Ты давно не видел солнечного света. Не вреди глазам.

Калиб подавил тяжкий вздох. Приятель прав. После двенадцати месяцев под землей можно и ожог заработать. Да, тюрьма нового мира отличалась от тех, что доводилось видеть дома. Никаких обшарпанных стен, только современный материал, а вместо металлических решеток — «световые», способные убить при касании. Да и заключенных немного. А злостные преступники пока отсутствуют, как вид. Но вот с освещением в тюрьме напряженка. Только искусственный свет, приглушенный.

Пока ехали на лифте вверх — на поверхность, а потом в фургоне в здание Службы Отбора, Калиб раздумывал, а не послать ли всё и всех к чертям. От него ждут раскаяния и покорности, но он не чувствовал ни того, ни другого, хотя ни разу в заключении этого не показал. Оптимальный вариант — стоять перед комиссией и делать вид, что происходящее его не касается. Пусть думают, что хотят. Но, может, разгромить что-нибудь, чтобы Вики отправила его назад со спокойной совестью? А что? Хоть накопившийся гнев выплеснется.

Стефан будто прочел мысли приятеля.

— Прогнись под них, очень тебя прошу. Гордость тебе точно не поможет.

— А смысл? Я не раскаиваюсь. И удовольствия им не доставлю.

— По твоей вине погибли люди, Калиб.

— А по вине Холтов — моя жена.

Стефан закатил глаза.

— Сделай, как Вики хочет. Дай себе шанс пожить на воле.

Но Калиб остался непреклонен.

— Для меня теперь везде тюрьма.

Так и было. Он не спас любимую женщину. Позволил оставить ее на растерзание пришельца. Как с таким жить? И как жить без Линды, когда поверил, что совместное будущее возможно? Можно сколько угодно убеждать себя, что он пытался защитить жену, но помешали обстоятельства и другие ведьмаки. Однако Калиб всегда был максималистом. Потому упорно считал главным виновником самого себя. Препятствия есть всегда. Это он сделал недостаточно, чтобы их обойти…

Перейти на страницу:

Бахтиярова Анна читать все книги автора по порядку

Бахтиярова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Замужем за призраком (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Замужем за призраком (СИ), автор: Бахтиярова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*