Урод (СИ) - Верт Александр (читать книги регистрация .TXT) 📗
Ей стало чуточку страшно, но после мига сомнений, она скользнула рукой на правую щеку. Именно в этот миг открылась дверь, не та дальняя, ведущая в коридор, а маленькая потайная дверца, расположенная в двух шагах от кровати. В комнату зашел тот самый мальчик, присутствовавший на суде. Утренний свет, попадавший в сад, скользнул вместе с ним в темные покои принца.
Лилайна поспешно опомнившись, отпрыгнула от Антракса, села на кровать и спряталась в простынь по самый нос. Уши и щеки у нее горели. Она ругала себя за подобные действия, наблюдая, как мальчишка строго смотрит на нее. Она зажмурилась, заранее боясь возможных слов этого строгого ребенка, но тот лишь коснулся плеча принца и спокойно негромко произнес.
− Ваше Высочество, время.
Спящий мужчина сделал глубокий вдох, кивнул и неспешно сел, стараясь побороть сонливость. Он хотел что-то сказать, но, чуть повернувшись, увидел Лилайну и тут же приказал, отводя взгляд в сторону:
− Отвернись немедленно.
Она не шелохнулась, видя как сильные плечи задрожали.
Антракс тяжело дышал, сжимая кулак.
− Подай мне маску, − велел он мальчишке, поторапливая его жестом.
Принцессе показалось, что его рука всегда уверенная и властная все же дрожала. Мальчишка быстро подбежал к столу и принес заветную маску. Принц тут же надел ее. Дрожь и волнение сразу ушло. Он словно превратился в другого человека, который резко обернувшись, встал и накрыл принцессу с головой простынью, на которой спал.
− Никогда не смей смотреть на меня, − рыкнул он, уходя куда-то в сторону.
Принцесса вынырнула из простыни, дрожа, кусая губы и стараясь не плакать, видя, как загораются огни свечей и закрывается маленькая дверца, слыша, как за ее спиной ляпнули сапоги, и по полу застучала трость.
− Идем, ты мне нужен, − сообщил принц мальчишке. − А к тебе скоро придут, - сообщил он принцессе. – Ты поедешь со мной на встречу с Гэральдом.
Лилайна обернулась, вдруг испугавшись имени своего жениха, но тяжелая дверь, ведущая в коридор, с грохотом закрылась.
4. Выбор королевы (6)
Быстро шагая по коридору, Антракс жестом подозвал к себе Икара. Мужчина, ждавший этого, нагнал принца и зашагал рядом, отставая на почтительный шаг.
− Надеюсь, у тебя ко мне нет личных претензий? – спросил принц спокойно.
− Нет, Ваше Высочество.
− И если они будут, ты ведь выскажешь мне их в лицо?
Принц обернулся. Мужчина спокойно посмотрел на него и кивнул.
− Хорошо.
Антракс, понимающий что чувства его верного хранителя были задеты, отнесся бы с пониманием к гневу и едва ли ожидал от Икара подлости, но считал просто необходимым оговорить случившееся.
− Она сказала мне, что вы соврали, − произнес Икар.
− А ты?
− Я знаю, что вы не стали бы врать.
Принц только кивнул и вновь пошел по коридору.
− Ты, кстати, узнал кто был предателем у нас на кухне? – спросил он, внезапно вспомнив о незавершенном перед отъездом деле.
− Да, это был один из поваров.
− И где он?
− Его казнили по приказу вашего отца.
− Хорошо.
Принц кивнул, помолчал немного и спросил:
− Ты выяснил мотив?
− Он хотел стать главным королевским поваром.
Принц замер и обернулся.
− А ему не приходило в голову, что он мог получить рекомендательное письмо и попасть в штат к моему отцу, а там уже при хорошей службе получить эту должность?
Икар невольно улыбнулся.
− Он был плохим поваром, − произнес он, стараясь не смеяться и в то же время виновато опустив глаза.
Принц ничего не сказал, только продолжил свой путь.
− Ваше Высочество, я могу спросить? – несмело заговорил мужчина, почти шепотом.
− Разумеется.
− Вы действительно будете не против, если я женюсь на ней.
− Это твое право, − спокойно ответил принц.
− Но я хотел бы увезти ее отсюда.
Антракс вновь остановился и обернулся, изучая взглядом мужчину.
− Вы ведь знаете, что я авелонец, я прибыл со свитой вашей матери совсем мальчишкой, вырос среди эштарских мальчишек и перенял слишком много.
Мужчина все же опустил глаза, боясь сказать то, что он думал, понимая при этом, что только правды от него и ждут, какой бы она не была.
− Эштар извратил меня, извратил ее. Не подумайте, я не осуждаю. Вы, рожденные здесь, мыслите как-то иначе, видите все в каком-то другом свете, но мы, чужаки, просто ломаемся здесь. Я-то был мальчишкой и скорее приспособился, а она… Она ведь не такая!
Он взглянул принцу в глаза.
− Знаете, она мне рассказывала о детстве, о голодном детстве, о нищете, взглядах полных презрения, о том, как стыдно было ей появиться при дворе в старом платье собственной матери, вышедшем из моды полвека назад. Разве виновата она, что теперь боится нищеты и готова на все, чтобы не жить так снова. Позвольте нам уехать.
− Оставишь все ради женщины? – уточнил принц, но в голосе его звучало разве что тревога, но никак не упрек.
Икар уверенно кивнул.
− Я тебя услышал, − произнес принц и отвернулся. – Дай мне время, я не могу отпустить тебя мгновенно.
Жестом давая понять, что на этом разговор закончен, принц продолжил свой путь, переходя в узкий коридор, соединявший северное крыло с западным. Икар же благодарно поклонился, искренне радуясь, что в Эштаре он служил сыну королевы Ленкары.
Снежный зал во дворце Эшхарата располагался не в северном, а в южном крыле, и, если быть точным, в той его части, где никто не жил. Здесь располагались залы разных цветов для приемов и переговоров. Брачные дела решались в белом зале, но королева Ленкара назвала его когда-то снежным. С тех пор так его и называли «снежный зал центрального крыла», давая название даже самому строению.
Именно здесь, в снежном зале, должна была состояться встреча принца Гэральда с королем Эеншардом. По крайней мере, так думал Гэральд в то время, как сам Эеншард не собирался даже наблюдать за происходящим.
Первой в зал пришла Лен-Фень откровенно не понимая, зачем она здесь нужна. Рухнув в белоснежное, обтянутое бархатом кресло, действительно похожее на припорошенное снегом, она громко выругалась, и голос ее эхом зазвенел в пустом зале.
− Леня? – удивился Мэдин, который шел туда же с братом.
Он покосился на Антракса и ускорил шаг, чтобы распахнуть дверь первым.
− Лен-Фень, ты-то зачем тут?
− У меня тот же вопрос, − заявила женщина, складывая руки на груди.
Она сидела в кресле за центральным круглым столом, в то время как два столика сбоку оставались пустыми. Мэдин сел напротив женщины, вальяжно раскинулся в кресле, закинул ногу на ногу, словно специально демонстрируя все свое величие и красоту почти обнаженного тела. Красный короткий жилет, наброшенный на его торс, едва ли что-то прикрывал.
− Я скучал по тебе, − произнес Мэдин, почти смеясь и играя грудными мышцами.
Лен-Фень в действительности оценившая все и даже скользнувшая взглядом вниз, обозвала принца хамом и обратилась к Антраксу, закрывавшему за собой дверь.
− Так зачем я здесь? Если ты собираешься его убивать, то зачем тут я?
− Едва ли кто-то будет кого-то убивать, − спокойно сообщил Антракс, отодвигая кресло от их стола, чтобы сидеть вполоборота к двери. – Однако бой возможен, поэтому ты мне и нужна.
Мэдин присвистнул.
− А в чем смысл? Ты собираешься выдать свою бабу за ее жениха, а потом подраться с ним из-за этого? – спросила женщина строго.
− Нет. Мне нужно выяснить его позицию прежде, чем принимать решение относительно действий в Рэйне.
− Ты что, серьезно собрался править Рэйном? – продолжала женщина, под столом покачивая ногой так, чтобы кончики ее пальцев едва ощутимо касались ноги Мэдина.
− Нет, править я буду Эштаром, − совершенно спокойно отвечал Антракс.
− А ничего, что я тут сижу? – спросил Мэдин, демонстративно положив руку на рукоять меча.
Антракс посмотрел на суровое лицо брата, на руку, на герб на рукояти и так же холодно ответил.