Адептка - Рэй Анна (книга жизни .TXT) 📗
— Так это наши дарданцы, — довольно хмыкнул Фрайберг.
— Вот дьяволята! Когда успели-то? — выгнул бровь декан.
— Так вчера мои механики и установили, когда встречали дарданцев на материке, — весело отозвался Ликанов. — Сначала прикрепили официальные маячки для контроля за полетом из академии, а потом и эти.
— Надеюсь, последние никто не заметил? — осведомился декан Морган.
— Обижаете! Все сделано красиво, не подкопаешься, — успокоил его магистр.
Кот в это время спрыгнул с кресла и принялся важно ходить по салону, принюхиваясь и фыркая. А затем он забрался на приборную панель и прижался мордой к окну, рассматривая серое небо и мрачные воды океана.
— Мы на месте! — вскрикнула Марвел, указывая на остров с обломками «Чайки».
Капитан в очередной раз дал экипажу указания, «Заплатка» плавно снизила высоту и зависла над островом. Фрайберг и второй пилот, заметив железные ящики в разных концах острова, переглянулись.
— Как же они их заберут? — удивилась Марвел.
— В этом и заключается задание! — улыбнулся декан, который вновь устроился в кресле, закинув ногу на ногу. — Могут спуститься, максимально приблизившись к поверхности, или использовать механизм для подъема. Пирс на днях кое-что разработал.
Марвел осознавала, что задание было одновременно и простым и сложным — все в духе ректора Стерлинга. Необходимо поскорее добраться до острова, забрать груз, а потом вернуться к материку, обогнав конкурентов. Но как раз в том, что касается подъема груза, была сложность: каждый экипаж должен проявить в этом деле смекалку.
В то же время все понимали, что соревнование — не более чем повод пообщаться и обсудить достижения империй в области дирижаблестроения. Вчера, насколько Марвел слышала, преподавательский состав академий встречался в непринужденной обстановке в гостиной Магнуса Стерлинга, а студентов-дарданцев пригласили на пунш в гостиную мехмагов, и, разумеется, там собрались все старшекурсники академии. Все, кроме адептки Уэлч, потому что ей было не до того. Она бы с удовольствием пропустила и сегодняшнее мероприятие — фуршет и бал. Девушки заранее озаботились нарядами: по такому случаю ректор разрешил забрать привезенные из дома бальные платья. Лишь Марвел не успела обратиться к Онории, именно та заведовала ключами от комнаты, где хранились вещи студентов. Но лира Уэлч надеялась, что займется этим вопросом после гонки. В данный же момент у Марвел не было возможности размышлять о танцах, потому что на горизонте появились дирижабли. И если черный, красный и золотистый выделялись на хмуром небе яркими пятнами, то серебристый дирижабль дарданцев странным образом сливался с небесным пейзажем.
— А «Стрела» молодцы, вырываются вперед, — заметил Эрик, наблюдая за воздушными суднами по навигационному прибору.
— Да, молодцы. Только обшивка у судна странная, — пробормотала Марвел, а декан Морган припал к иллюминатору, передвинув на глаза стекла, приближающие объекты.
На остальных членах экипажа были точно такие же очки с запасными стеклами, позволяющими видеть и при ярком солнце, и в темноте.
— А я вам что говорил! — вскрикнул Ликанов. — Уверен, они используют оптические линзы на корпусе, как и мы на «Заплатке».
— Преломляющие свет линзы, создающие иллюзию? — уточнила Марвел, рассматривая то появляющийся, то исчезающий из поля зрения серебристый дирижабль.
Создавалось ощущение, что по корпусу судна словно пробегала рябь, на секунды делая его невидимым.
— Да, линзы на корпусе при активации позволяют исказить очертания объекта или вовсе скрыть, — пояснил магистр.
— Боюсь, они применили не линзы, — задумчиво произнес декан. — Дарданцы хорошо используют магию вкупе с алхимией. Они любят подобные штучки.
Теперь уже все члены экипажа «Заплатка», включая Арта, приникли к иллюминаторам и с интересом разглядывали проявившийся серебристый дирижабль, который первым приблизился к острову, значительно оторвавшись от конкурентов.
— «Черный вихрь» лишь второй. — Эрик вновь покосился на приборную панель.
Марвел и сама заметила, что на навигационном устройстве черный огонек следует за серебристым. А за ними идут два других судна — «Солнечный» и «Красная фурия».
Экипаж «Заплатки» с напряжением следил за тем, как «Стрела», сделав круг, зависла над одним из грузов. Из нижнего люка спустили трос с необычными щупальцами. Приблизившись к объекту, железные клешни раскрылись, обхватывая ящик. Ловко и с первого раза подцепив груз, щупальца сжали его, а трос с помощью лебедки медленно затягивал добычу в кабину дирижабля.
— Ишь чего придумали! — восхитился Эрик.
— Видно, хорошо подготовились и работают слаженно, — кивнул декан Морган.
— И ведь ничего сложного! — вторил им Ликанов.
Марвел молча наблюдала, как «Стрела» затянула груз на борт и поднялась над островом.
— Вот и все, — опечалился капитан «Заплатки». — С такими двигателями они придут к финишу первыми. Как же мы их недооценили! Думали, что дарданские адепты не сильны в технике.
— Адепты, может, и не сильны, — задумчиво возразил декан. — Но что-то мне подсказывает, этот дирижабль собирали не они.
— Мы доказать не сможем, — проговорил магистр. — Надо было просить Шпица, чтобы выделил нам военные дирижабли и своих пилотов.
«Стрела» плавно отходила от острова, в то время как «Черный вихрь» снизился, приближаясь к объекту — второму грузу.
— Интересно, что придумал Пирс? — Эрик с пристрастием рассматривал судно бывшего конкурента.
Долго ждать ответа на этот вопрос не пришлось: из люка «Вихря» спустили два троса, за один из них держался Ольсен, на другом виднелись стропы. Приблизившись к ящику, студент протянул тросы под днищем и закрепил с двух сторон.
— Молодцы, используют грузозахватный механизм, — похвалил ребят Ликанов.
Декан лишь криво улыбнулся, явно он был в курсе задумки команды «Вихря», но сейчас вместе со всеми переживал, чтобы все прошло без помех. Уже через несколько минут пилота и груз плавно подняли на борт, а «Черный вихрь», ослепив «Заплатку» приветственными огнями, направился к материку — догонять «Стрелу».
— Надо Эштону доложить, что первые два дирижабля задание выполнили, — заметил декан.
Но ни он, ни капитан судна не успели активировать переговорное устройство. Арт положил лапу на рычаг, опуская тот вниз. Через секунду аппарат зашипел.
— «Заплатка» на связи! — хмыкнул Эрик и подмигнул коту, а тот в ответ фыркнул.
— Вас слышу. Докладывайте! — раздался в ответ голос лера Эштона.
— «Стрела» первой забрала груз, «Черный вихрь» — вторым. Оба дирижабля следуют по воздушным коридорам к материку, — доложил Фрайберг. — К острову одновременно приблизились «Красная фурия» и «Солнечный». Как только поднимут груз, я сообщу.
— Вас понял, — произнес декан мехадов, и прибор отключился.
— Теперь бы Пирсу догнать дарданцев, — высказал общее пожелание магистр.
— Хорошо, что повезло с погодой и сегодня безветренно. Но, надеюсь, команда «Вихря» припасла для дарданцев сюрприз, — усмехнулся Эрик.
— Не сомневаюсь в этом, — со знанием дела кивнул декан Морган.
А Марвел вспомнила, как в свое время «Чайка» попала под мощные воздушные потоки «Вихря», и понадеялась на то, что в этот раз им это поможет задержать «Стрелу».
Разговоры на корабле прекратились, когда «Фурия» и «Солнечный» приступили к снижению. Марвел с напряжением наблюдала, как Вайс спускается на тросе на каменистую почву. Он закрепил груз на подвеске и, ухватившись покрепче за канат, подал знак членам экипажа. Но что-то пошло не так, и механизм лебедки дал сбой. Потеряв драгоценные минуты, дирижабль «Красная фурия» плавно поднялся над островом и медленно направился к материку, таща за собой на тросе капитана и груз.
— Столько ошибок, — расстроился декан и подошел к креслу, предпочитая не смотреть на удаляющуюся «Фурию».
Арт спрыгнул с широкой приборной доски, гордо прошествовал за деканом Морганом и уселся в кресло напротив.