Богиня по крови - Каст Филис Кристина (мир бесплатных книг txt) 📗
Он повернулся к Морри спиной, но по-прежнему чувствовал на себе ее взгляд. Скульптор заставил себя отбросить все посторонние мысли и сосредоточиться. Он погрузился в свой внутренний мир, а потом вышел за его пределы, чтобы найти и поймать искру божественности, которая связывает все, меняет дух и плоть, превращает одно в другое. Кеган вдохнул божественное откровение и с радостью встретил боль, пронзившую каждый его мускул, все косточки. Он снова стал кентавром.
— Это просто поразительно, — услышал скульптор, обернулся, тяжело дыша, и увидел, что Морриган не сводит с него глаз. — Как и ты сам поразителен, — продолжила она, отбросила бурдюк с вином, который только что держала в руках, и подошла к нему.
Кеган почувствовал, как боль в груди начала стихать, стоило Морри коснуться его лица и шагнуть к нему в объятия.
— Тебе придется дать мне какое-то время, — сказала она. — Моя жизнь так круто переменилась. Не знаю, смогу ли я справиться с чем-то еще.
Тут Кеган произнес те самые слова, которые еще несколько дней назад счел бы достойными презрения:
— Я мог бы помочь. Тебе совсем не обязательно справляться одной, рассчитывать только на себя.
Морриган вздернула тонкую бровь и спросила:
— Разве мне не следовало бы надеяться на мою Богиню?
— Возможно, тебе следует задуматься над тем, что именно она соединила нас. Мы вместе благодаря ее воле.
Кеган наклонился и поцеловал ее, притязая не только на губы, но и на душу. Морриган ответила с таким пылом, что у него от радости заклокотало в груди.
«Она будет принадлежать мне, должна быть моей!»
Когда поцелуй закончился, скульптор с облегчением увидел, что Морриган лишилась дыхания. Потом он пригляделся повнимательнее и понял, что она пыталась сдержать слезы.
— Кеган, я должна тебе кое-что рассказать.
Сердце кентавра сжалось от тревоги, но он все равно улыбнулся и спросил:
— Что такое, мое пламя?
— Ты ведь знаешь, что я очень похожа на Мирну?
Он смутился, кивнул и ответил:
— Да, но я объяснил, что не испытывал к ней особых чувств.
— Помню. Я о другом. — Морри набрала в легкие побольше воздуха и, как показалось Кегану, приготовилась прыгнуть головой в омут. — В Оклахоме был один человек, похожий на тебя так, как я на Мирну.
— Не понимаю. — Кегана словно кто-то ударил кулаком в живот.
— Я тоже.
— Но ведь ты говорила, что в том краю нет кентавров.
— Это правда, нет. Ты становишься двойником Кайла, его абсолютной копией, когда принимаешь человеческий облик.
Тут до Кегана дошло:
— Ты любила этого человека.
— Нет. — Морри раскраснелась, что было для скульптора красноречивее всяких слов. — Мы с ним не были настолько хорошо знакомы.
— Но у вас возникла какая-то связь.
— Не прочнее, чем у тебя с Мирной.
Кеган фыркнул, а Морриган, вздернув брови, заявила:
— Выходит, между тобой и Мирной было нечто большее, чем то, в чем ты признался.
— Сейчас речь не о Мирне. Мы говорим о Кайле.
Она смерила его долгим пронзительным взглядом, словно пыталась заглянуть в душу. Видимо, ей это удалось. Морри лишний раз подтвердила его мысль о том, что сами небеса создали их друг для друга.
— Послушай, мне кажется, что мы оба слегка приревновали. — Кеган что-то промычал в знак согласия, а жрица добавила: — Но меня волнуют не отношения с Мирной или Кайлом. Я схожу с ума оттого, что они умерли одновременно.
— Кайл мертв? — Кеган похолодел.
— Он погиб в тот день, когда ушла из жизни Мирна. — Кеган почувствовал, как она содрогнулась. — Именно тогда Адсагсона перенесла меня из Оклахомы в Сидету.
Кеган оцепенел, в голове его клубился туман.
Он не понимал, что здесь происходит, не мог пошевелиться, как в ночном кошмаре, но тут ласковый вечерний ветер донес до него отчаянный голос:
— Морриган! Кеган!
Девушка выскользнула из его объятий и позвала:
— Биркита!..
Пожилая женщина торопливо поднималась по склону. Оказавшись на вершине, она побежала, споткнулась, тяжело дыша, и чуть не рухнула к ногам Морриган, которая вовремя успела ее подхватить.
— Биркита, что случилось?
Приносящая Свет встревожилась. Она не выпускала из рук свою бледную, дрожащую наставницу.
— Кай, — выдохнула та, хватая ртом воздух.
— Что с ним? — Кеган подошел и помог Морриган поддерживать жрицу.
— Несчастный случай. — Биркита подняла на него глаза, и он прочел в них страх и печаль. — Идемте быстрее, Кеган. Мне кажется, он умирает.
19
— Ты уверен, что довезешь нас обеих? — спросила Морриган и сдвинулась вперед, чтобы Кеган мог усадить позади нее Биркиту.
— Конечно. Даже двойной вес для меня пустяки. Просто держитесь крепче. Я помчусь быстро. — Он пожал ей руку и бросился вниз по склону.
Кеган передвигался так быстро, что Морриган не могла говорить с Биркитой. Она знала, что не следует позволять воображению разгуляться, но все равно представляла себе всякие ужасы. Биркита рассказала ей очень мало. У пожилой женщины не было времени вдаваться в подробности, даже если бы она отдышалась после бега. Кеган начал усаживать их себе на спину, как только понял серьезность ситуации. Морриган крепко держалась за торс, теперь уже хорошо знакомый, и пыталась безуспешно отделаться от мысли о том, что ее преследует темное облако смерти.
Кеган замер у входа в пещеру, где их поджидал Перт. Морриган сочла это за не очень хороший знак.
— Объясните, что произошло, — коротко бросил кентавр, а потом снял со спины Морри и Биркиту.
Перт открыл было рот, но Кеган сказал:
— Расскажете по дороге.
Морриган внимательно наблюдала за скульптором, когда вместе с Биркитой, которую поддерживала за талию, шла позади Перта. Прежде Кеган казался ей то игривым, то легкомысленным, то романтично настроенным, то сексуальным. Она впервые взглянула на него другими глазами и увидела, что он легко брал на себя бразды правления и в минуты кризиса вел себя спокойно, как настоящий лидер.
Перт пустился в объяснения, говорил короткими, отрывистыми фразами, пока они мчались за ним по туннелям:
— Мастера-каменщика обнаружили в ониксовой пещере. Должно быть, он поднялся наверх, чтобы отколоть камень, и упал. — Несколько минут Перт молчал.
Морриган увидела, что Кеган начал терять терпение, но тут Хозяин снова заговорил:
— Он едва в сознании, но не позволяет перенести себя, пока не поговорит с вами.
— Ониксовая пещера… это совсем близко от того места, где я его видела сегодня, — сказала Морриган, чтобы заполнить тягостную паузу, когда ей стало ясно, что Перт не собирался больше ничего говорить.
— Ты общалась с ним? — уточнил Кеган.
Морриган почувствовала, как Биркита бросила на нее острый взгляд.
«Неужели она могла подумать, что я имею какое-то отношение к несчастному случаю с Каем?»
Приносящая Свет подавила приступ тошноты, грозивший закупорить ее горло, и заставила себя ответить Кегану:
— Да, я осматривала подземелья и увидела Кая в мраморной пещере, рядом с камнем, из которого ты изваяешь памятник Мирне.
— Значит, он все-таки нашел подходящую глыбу.
— Да, — кивнула Морриган. — С ним было все в порядке, когда мы расстались.
— Разумеется. — Кеган как-то странно на нее посмотрел, потом повернулся к Перту. — Раны серьезные?
— Ушиблена голова. Сломана нога. — Перт тяжело вздохнул, потом добавил: — Острый осколок оникса распорол ему живот.
— Он выживет? — спросил Кеган.
— Думаю, ответом на этот вопрос служит та настойчивость, с которой мастер-каменщик не позволял нам перенести его до вашего прихода.
Морриган увидела, как Кеган стиснул зубы.
— Быстрее! — скомандовал он Пергу, и оба побежали.
Биркита никак не могла поспеть за ними, поэтому Морриган осталась с ней и помогала ей идти. Внутри у нее все сжалось в тугой комок, когда она попыталась объяснить непонятно откуда взявшийся страх.