Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика (СИ) - Корсарова Варвара (электронные книги без регистрации .txt) 📗
— Однако мною двигали добрые намерения. Ну и золото, которое мне заплатили, не буду скрывать. Это правильно, когда добро вознаграждается. Я не хотел убивать полковника, я хотел его спасти. Как тогда, на поле боя. Вам сложно в это поверить, но это так! Полковник должен уехать из этого округа и из замка Морунген. Он не должен здесь быть! Не должен тут хозяйничать! Пусть вернется в столицу. Это пойдет ему на пользу. Он так и поступил бы, кабы не вы. Благодаря моим снадобьям, его механизм пошел вразнос. Он уже был готов уехать. Но тут он нашел вас. Ах, какая незадача!
Голос Зандера сорвался на крик. Нервы его подвели, он все же не удержал язык за зубами. Это оказалось мне на руку, иначе, пожалуй, было бы сложно доказать его причастность к отравлению.
Курт пошевелился на полу и издал легкий стон.
— Приходит в себя, — заметил Зандер с сочувствием. — Нужно поспешить.
— Но почему вы вредили полковнику? — спросила я торопливо, чтобы отвлечь его. — Вы спасли его однажды. Он ваш благодетель. Дал вам дом.
— Говорю же, я не желал ему гибели, — отмахнулся Зандер, одновременно нашаривая в кармане какой-то предмет. — Снадобья не могли бы причинить ему серьезный вред. Но расплата близка. Сделки с дьяволом никогда не заканчиваются хорошо. Запомните это, барышня, и передайте полковнику. А, вот и ты, моя крошка.
Последние его слова были обращены к небольшому круглому предмету, который Зандер выудил из кармана. Он надавил на него большим пальцем, хрустнуло стекло. Зандер бросил шарик на пол, шарик подпрыгнул, а потом взорвался облаком едкого черного дыма.
Я упала на колени, задыхаясь. Из глаз потекли слезы, горло разрывал кашель. К счастью, через минуту дым растекся и осел черным порошком. Утирая слезы, я огляделась: Курт поднялся и сел, ощупывая голову, кашлял, сплевывал, ругался. Зандера же в комнате не было.
— Сбежал, дьявол! — горестно подтвердил Курт, вставая на ноги. — Какой же я идиот!
Раздался звук тяжелых шагов. Я встрепенулась, не зная, кого ожидать. В комнату из коридора вступил полковник — бледный, взъерошенный. Но его глаза метали огонь, а крепко сжатые губы с жесткими складками к крыльям носа давали понять, что он взбешен и готов к битве.
— Совершенно верно. Ты идиот, сержант, — сообщил он отрывисто. — Зачем потащил ее с собой?
Он кивком указал на меня, затем тяжело оперся на косяк, переводя дух. Оглядел комнату и мигом все понял. Нам не пришлось ничего объяснять.
— Впрочем, я не меньший идиот. Вставай, сержант! Надо его поймать и допросить. Майя, отправляйся к себе. Запрись и сиди.
— Но…
— Шагом марш!
Пришлось подчиниться. Однако у лестницы я отстала от возбужденно переговаривающихся мужчин и тихо, незамеченной, вернулась в комнату Зандера.
Пусть полковник ведет следствие. Пусть отправляется в погоню. Пусть ловит отравителя. Я помогу, чем смогу, оставаясь в замке. После всего, что случилось, сидеть в комнате и смиренно ждать вестей я не смогла бы под страхом смерти.
Постанывая от натуги, я придвинула к двери тяжелый сундук. Кто знает этого брадобрея — вдруг решит вернуться за имуществом, пока хозяин замка гоняется за ним всей округе! Новой встречи со злодеем не хотелось.
Первым делом подошла к столу, чтобы исследовать содержимое склянок. Бутылки были странной формы, удлиненные, из зеленоватого стекла. Каждая плотно закрыта серебряной пробкой с изображением паука. Рисунок показался смутно знакомым, но вспомнить, где я его видела, не получилось.
Открывать бутылки не стала. Если внутри яд, испарения могут быть опасными. Позднее посоветую полковнику отправить их столичному химику на проверку. Но и так понятно: внутри одной из бутылочек то, что мешало механическому сердцу полковника работать как полагается.
Затем тщательно изучила ухофон. Разобравшись с защелками, откинула крышку, и увидела внутри сложную начинку и электрическую банку. Зачем это устройство было нужно Зандеру? Нет, глухотой брадобрей не страдал, хоть и пытался убедить всех в обратном.
Я осторожно приложила трубку к уху и присела от неожиданности, а затем поскорее отшвырнула рожок и отчаянно потерла висок. В мозг ударила какофония звуков! Гудение, свист, потрескивание! Точно каждый звук, который издавало старое здание, шелест крыла мухи, движение мышиных лапок под полом, потрескивание рам, дуновение ветра усилились в стократ.
Совершенно непонятно. Выходит, все же брадобрей был глух и использовал прибор по назначению? Но когда он беседовал со мной с пистолетом в руке, прекрасно обходился без своего устройства. Слышал все мои вопросы. Или читал по губам? Однако иногда он отворачивался и не мог видеть мое лицо.
Из-под серой подушки на кровати высовывался угол кожаной папки, полной бумаг. Я торопливо открыла ее и принялась листать.
Новая загадка. На каждой странице — небрежно нарисованная схема. Стрелки, указатели, переходы… План замка Морунген? Зачем он был нужен брадобрею? Что он искал? То самое сокровище Жакемара, о котором толковал князь?
Вечером, когда мужчины вернулись, выяснилось, что поиски ни к чему не привели. Брадобрей как сквозь землю провалился. Собаки отследили его до тропы, ведущей к беседке в лесу, где он рассыпал порошок, начисто отбивший им нюх.
В течение недели Зандера искали в лесах, расспрашивали в ближних городах и фермах. Перерыли весь замок от чердака до подвала — без толку. Брадобрей пропал без следа.
Полковник не сдавался: он пригласил полицейских и егерей из Шваленберга, устроил допросы бургомистру и жителям города, после чего, как я подозревала, наместника стали ненавидеть еще сильнее. Но никаких новых сведений ему не сообщили. Зандера едва знали в окрестностях. Он никогда не покидал замка и ни с кем, кроме его обитателей, не общался. По крайней мере, так утверждали опрошенные. Не исключено, что кто-то из них хладнокровно врал.
Глава 26 Мистерикум-страда, 13
— Я этого так не оставлю, — сказал Август угрюмо. Мы впервые встретились за завтраком спустя несколько дней после печального происшествия — барон послал за мной и пригласил разделить трапезу.
Он был спокоен и мрачен, но я видела, какое яростное бешенство кипит у него в глазах.
— Я был ужасно глуп, Майя. Я ведь прекрасно знал, что Зандер проходимец. Но верил, что он не лишен некоторой порядочности. Тогда, на поле боя, он мог забрать мои золотые часы и оставить меня подыхать. Но он вытащил меня, рискуя жизнью. По пути наткнулись на дезертиров из армии неприятеля, но Зандер меня не бросил, доволок до оврага, где мы укрылись и переждали.
Когда Зандер явился четыре года назад, я должен был вернуть долг. Мог просто дать денег, но вместо этого решил держать его при себе, следить, чтобы он не ступил на скользкую дорожку. До приезда сюда Зандер выполнял для меня всякие мелкие поручения и поводов для беспокойства не давал. В замке Морунген Зандеру нравилось. Думаю, он мечтал найти клад или какие-то другие его секреты. Я считал это пустой забавой. Зандер был заинтересован и при деле, на другое у него времени не оставалось. Но мне даже в голову не пришло, что он согласится помочь моим недругам за деньги.
— Вы установили, как именно он вам вредил? Когда точно началось ваше недомогание? Не сразу же, когда появился Зандер?
— Нет, не сразу. Около года назад, когда стало известно, что мне придется уехать сюда. Видимо, именно тогда подлец столковался с моими врагами. В тех склянках была вытяжка из секрета экзотической тропической лягушки. Я возил их к ученому аптекарю из Шваленберга, тот сказал, что яд нарушает электрические импульсы, которые проходят в нашем теле. Обычный человек погиб бы сразу. У него бы остановилось сердце или он бы задохнулся. Мой механизм не сдался просто так. Только это меня и спасло. И еще вы.
— Это кто-то из местных, — предположила я. — Зандер сказал, что получил приказ выдворить вас из округа — из-за недомогания вы рано или поздно уехали бы отсюда, кабы не нашли меня. Мне тяжело это признать, но из местных самым вероятным злоумышленником представляется бургомистр. Он учился в университете и мог догадаться, где достать тот редкий яд, которым он вас травил. Узнав, что скоро в округ приедет новый наместник с известной репутацией, решил заранее от вас избавиться.