Милый враг мой (СИ) - Федотовская Алёна (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗
Бывший конюх покачал головой.
— Не могу поверить, что эти люди, кто бы они не были, оказались настолько умны, что смогли предусмотреть и ваш приход, и итог разговора с его величеством, и решение короля отпустить пленников.
— Да, это маловероятно, — согласилась Селина. — Но мне в голову приходит бесчисленное множество других несчастий, которые могли бы свалиться на голову его величества и моих друзей. Ну почему их так долго нет?
Неожиданно внизу хлопнула дверь, послышался грохот колес подъезжающего экипажа, а затем голос Лорана:
— Они приехали!
Селина замерла посреди комнаты, а Лили, Бернар и Томас Мастерс уставились на дверь.
Через минуту на первом этаже послышался голос герцога де Лодвиль:
— Куда нас привезли? Почему вдруг они решили изменить наше местопребывание?
Ему ответила Софи:
— Не знаю, но у меня странное чувство, что в этом доме я уже была. Однако здесь так темно, что я не могу сказать наверняка.
Селина улыбнулась; она догадалась, что король решил сделать сюрприз ее друзьям и предоставить ей право самой объявить им о вновь обретенной свободе.
Бывшие пленники медленно приближались к комнате, где находились истомленные ожиданием заговорщики. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем дверь, наконец, распахнулась, и взору Селины и остальных предстал герцог де Лодвиль, а из-за его плеча осторожно выглядывала мадемуазель де Ревиньи. Софи тотчас же заметила подругу и остолбенела. По-видимому, чувство изумления охватило и Габриэля, так как он на некоторое время потерял дар речи.
— Боже мой, — первой опомнилась Софи. — Селина! Не может быть!
Девушки бросились друг другу в объятья и расплакались. Габриэль, увидев Мастерса, мгновенно пришел в себя, поняв, что все это не сон, и юная смеющаяся и плачущая одновременно особа перед ним — действительно его племянница. Помотав головой, он шагнул вперед и заключил Селину в объятья.
— Габриэль, — только и смогла она проговорить.
— Господи, Селина, не могу поверить, что вижу тебя снова! Я полагал, что «Голубая звезда» с тобой на борту благополучно пристала к берегам Англии!
Селина покачала головой.
— Ты же не мог всерьез думать, что я брошу тебя и Софи в беде и уплыву под крылышко английской королевы. Я должна была непременно освободить вас, и мне это удалось!
— Я была уверена, что ты не уедешь в Англию, — вмешалась Софи, сердечно приветствуя всех слуг и Томаса Мастерса. — И я говорила, что той, кому однажды удалось обвести вокруг пальца самого короля, удастся сделать это и во второй раз. Я никогда не сомневалась в тебе, подружка! Расскажи, как тебе снова удалось так ловко обмануть его величество?
— Мадемуазель де Лодвиль обладает даром убеждения, — ответил Людовик, появляясь на пороге. — Правда, на этот раз использовались и более радикальные методы.
Софи и Габриэль, услышав голос короля, обернулись и замерли, потрясенные. Через мгновение они пришли в себя и вспомнили об этикете: герцог поклонился, а мадемуазель де Ревиньи сделала реверанс.
Увидев короля, слуги и Томас Мастерс извинились и постарались незаметно исчезнуть. Когда дверь за ними закрылась, Людовик продолжил:
— Я должен принести свои извинения вам, мадемуазель де Ревиньи, и вам, герцог, за арест на длительное время. Признаюсь, что целью этого было мое намерение не позволить мадемуазель де Лодвиль покинуть Францию без моего ведома, а так как вы содействовали ей в этом, мне пришлось применить силу, хотя приказ арестовать вас и был отдан не мной.
Софи не могла поверить своим ушам и беспомощно оглянулась на подругу.
— Господи, что происходит? Сир, вы отпускаете и нас, и Селину?
Людовик улыбнулся и покачал головой.
— Вас — да, а Селину — ни в коем случае. Теперь она останется со мной навсегда.
— В Бастилии? — спросила Софи, уже совсем ничего не понимая.
— Нет, я предпочитаю другие апартаменты, — усмехнулся король.
— Кажется, я схожу с ума, — пробормотал Габриэль. — Что происходит?
Селина вздохнула и снова начала пересказывать сегодняшний разговор с королем. На этот раз это заняло у нее гораздо больше времени, так как и герцог, и Софи требовали подробностей. Людовик благоразумно отошел подальше и, скрестив руки на груди, уставился в окно. Софи бросила на него осторожный взгляд и прошептала:
— Значит, его величество и в самом деле полагал, что ты убила короля Карла?
— Да, мы оба заблуждались, — кивнула Селина.
— И что же вы намерены предпринять теперь? — поинтересовался герцог.
— Сейчас мы отправимся к королевскому портному, чтобы разузнать все о том злополучном костюме. Ваше величество, — обратилась она к королю.
— Людовик, — устало произнес он.
— Людовик, — покорно согласилась девушка к великому удивлению Габриэля и Софи. — Герцог де Лодвиль и мадемуазель де Ревиньи все знают.
— Это верно, — согласился Габриэль. — И теперь, когда нам известна правда, мы готовы сделать все, что в наших силах, чтобы отыскать убийцу короля Карла. Мои люди и все, чем я владею, в полном вашем распоряжении, сир.
— Рад слышать это, — ответил король. — Однако в данный момент ваша помощь не понадобится: к портному отправимся только мы с Селиной. Впрочем, мы возьмем с собой Бернара. Вас же я прошу остаться в этом доме, чтобы в случае необходимости мы могли обратиться за помощью именно сюда или связаться через вас с ее высочеством Жанной Арагонской.
Селина, внимательно вслушивающаяся в разговор двух мужчин, поняла, что беседа окончена и теперь пора заняться делом. Сняв со спинки стула оставленный там плащ, девушка накинула его на плечи и застегнула. Внезапно она повернулась к подруге, взиравшей на нее с улыбкой, и проговорила:
— Как жаль, Софи, что у нас совсем нет времени обсудить все, что произошло за эти дни. А ведь я еще не поблагодарила тебя за участие в организации моего побега.
Софи счастливо засмеялась и увлекла Селину вглубь комнаты, подальше от ушей короля и герцога и прошептала:
— О чем ты говоришь! Ты ничем мне не обязана, наоборот, сделала все, чтобы счастье пришло и ко мне! Спасибо тебе!
Селина понимающе улыбнулась:
— Габриэль?
Софи покраснела и порывисто зашептала:
— Знаешь, когда он бросился освобождать меня от людей моего отца, я поняла, что он тот человек, о котором я мечтала. Когда меня представили графу де Мон, я решила, что возможность стать счастливой безнадежно утеряна для меня. Конечно, Альфред милый, но Габриэль…
— Подожди, — прервала ее Селина, — ты упоминала, что сначала тебя схватили люди твоего отца. Как же ты вместе с герцогом очутилась в Бастилии? Людовик поклялся, что не он отдал приказ заточить вас туда.
Софи кивнула:
— Да, верно. Я не знаю, каким образом отцу стало известно о моем побеге, возможно, он просто заметил мое отсутствие — этого я не знаю.
Селина удивленно посмотрела на подругу.
— Не знаешь? Разве ты не встречалась с отцом после этого?
— Нет, — покачала головой девушка. — Когда Габриэль и его люди стали сражаться с людьми моего отца, неожиданно появился целый отряд всадников, которые именем короля велели герцогу сдаться, а когда он отказался, схватили его и увезли с собой.
— А ты?
— Мы продолжили свой путь, но конечной остановкой оказался не особняк графов де Ревиньи, а Бастилия.
— Но, может быть, те всадники вовсе не были людьми графа де Ревиньи?
— Нет, это были его люди, — возразила девушка. — Многих из них я знала.
Селина удивленно посмотрела на нее:
— Но не мог же твой отец в самом деле отдать нелепый приказ препроводить тебя в Бастилию только за твое неповиновение? Он мог посадить тебя под домашний арест, но Бастилия — это уже слишком!
— Да, я понимаю, но все было именно так, как я рассказываю.
Селина задумалась. Почему граф де Ревиньи распорядился заточить свою дочь в Бастилию? Он не мог отдать такой приказ — просто не имел права.
— Людовик, — она повернулась к королю. — Кто в действительности отдал приказ арестовать герцога и Софи?