Одиннадцатая могила в лунном свете (ЛП) - Джонс Даринда (читать книги полностью .txt) 📗
Прекратив пялиться на кулон, я уставилась на мужа. Как всегда по вечерам, он закатал рукава рубашки. Иногда он их просто подтягивает наверх, что зависит от самих рукавов. Так или иначе, Рейес делал это намеренно, чтобы открыть предплечья. Знает ведь, как его предплечья на меня действуют. Хотя то же самое можно сказать и о его бицепсах, и о плечах, и вообще о любой другой части тела.
Весь объятый пламенем, Рейес сидел с вытянутыми ногами. Рубашка и джинсы были расстегнуты. Ботинки валялись под журнальным столиком.
Когда я уже собиралась сдаться и пойти на поиски фаянсовой вазы, Рейес вдруг проговорил:
— Пошли меня.
— Ладно, но вряд ли это поможет. Сейчас надо посылать меня, причем туда, где можно опустошить мочевой пузырь.
На меня Рейес даже не смотрел. Пока я наблюдала за ним, он наблюдал за огнем.
— Пошли меня внутрь. Я родился и вырос в адском измерении. Значит, смогу пойти в ад и вытащить людей.
Неужели он говорил о божественном стекле? Неужели всерьез предлагал послать его в мир, для которого создали божественное стекло?
— Нет.
Я встала и похромала в сторону ванной. Не потому, что напилась, а потому, что отсидела левое полупопие. Вечно забываю пить достаточно жидкости, когда сражаюсь со злобными богами и ссорюсь с высокомерными ангелами.
Справив нужду, на обратном пути я заскочила в кухню и вернулась в угол в обнимку с новой бутылкой, до краев наполненной моим новым лучшим другом.
— Дело во мне, или напиться в хлам действительно вдруг стало сложнее?
В любой другой день я бы уже висела над унитазом от половины бутылки Хосе, а сегодня чувствовала себя очень даже неплохо, не считая того, что мир стал крениться куда-то влево.
Оттолкнувшись от капитана, Рейес встал и подошел ко мне. Нет, не просто подошел, а прошествовал с важным видом. Красивое лицо стало до крайности серьезным. Распахнутая рубашка демонстрировала широкую грудь.
Остановившись, Рейес навис надо мной:
— Отправь меня туда.
Меня начинало это бесить.
— Нет. Там Куур. Помнишь такого? Это сверхъестественный наемник, который мочил все живое в десятках миров только потому, что мог убивать. Вот-вот, тот самый Куур сидит сейчас в стеклышке. И давай не будем забывать о боге, который убил твою сестру.
— Думаешь, я с ними не справлюсь?
— И все равно я так рисковать не собираюсь.
— Этот ад создали для меня. Я не прочь посмотреть, что приготовил для меня мой Брат. Заодно и узнаю, что он за бог.
Мне тоже хотелось это выяснить. Но больше хотелось понять, что за бог я сама. Неужели я и правда только притворялась миролюбивой? Бога ради, я же служила в Корпусе мира!
Со стаканом в руке Рейес сел рядом.
— Это может стать полезным экспериментом.
— Рейес, блин, я даже описать не могу, какое жирное «нет» я говорю в ответ на это предложение. Так что завязывай.
— Отправь меня туда, подожди шестьдесят секунд и вызови обратно. Я хотя бы осмотрюсь на местности.
— Может быть, я не мисс Всезнайка, когда речь идет о божественной фигне, но я точно знаю, что время в разных измерениях течет по-разному. Шестьдесят секунд здесь могут превратиться в шестьсот лет там.
Рейес придвинулся ближе, и наши плечи соприкоснулись.
— Разбег во времени не может быть таким большим. Максимум там пройдет год. А может быть, как раз наоборот, и я вернусь так быстро, что не успею ничего рассмотреть. В этом случае у нас будут сведения, на основании которых мы решим, что делать дальше.
— Нет. Кажется, Куур говорил, что за пару секунд там пролетают годы.
— Мы ничего не узнаем наверняка, если ты меня туда не отправишь.
Я поставила Хосе на пол.
— Зачем, Рейес? Или ты задумал отомстить Мэлдисану?
В улыбке Рейеса было столько же веселья, сколько в улыбке гремучей змеи.
— Нет.
— А вдруг что-то пойдет не так, и мне… ну не знаю… не удастся тебя вернуть?
— Священник же возвращал людей. Ты сама говорила.
— Да, но гарантий никаких нет. Мне об этом рассказал злющий демон-убийца.
— А на что в жизни есть гарантия? Мы все лишь играем в угадайку, включая и божественное стекло с адом внутри.
— Кстати, ты злишься из-за этого на Иегову?
— Злюсь. Очень хочется узнать, что такого ужасного я сделал, чтобы он создал целое измерение исключительно для меня.
— Меня это тоже интересует. А еще хочется выяснить, почему я согласилась, чтобы мне стерли память. Что такого ужасного я сделала, чтобы захотеть об этом забыть?
Взяв меня за руку, Рейес коснулся губами моих костяшек. Я заглянула в мерцающие глаза и чуть не забыла, что собиралась сказать. Мне бы очень хотелось, чтобы Шон поближе познакомился со своим почти что братом.
— А знаешь, Шон тобой буквально очарован. Он хочет познакомиться с тобой поближе.
Рейес кивнул и задумчиво опустил голову.
— Тридцать секунд.
Я рассмеялась. Очень в духе Рейеса — избегать тем, связанных с эмоциями. Или таких, где он будет смотреться в выгодном свете.
— Мы уже торгуемся?
— Мне нужно всего лишь тридцать секунд.
— Нет, Рейес. Я не стану зря рисковать твоей жизнью.
— Зря? Ты сказала, что там невинные люди. Что священник отсылал в ад людей из своей деревни только потому, что они его не слушались или умудрились как-то рассердить.
— А еще он отсылал туда тех, кем был одержим. Жанну д’Арк помнишь? Она вернулась оттуда совсем другим человеком.
— Сколько она там провела?
— Не знаю. По словам Куура, вроде бы несколько недель. А может быть, месяцев. И ей было всего двенадцать.
Рейес забрал у меня стекло. В отличие от других сверхъестественных существ, глядя на кулон, Рейес как будто испытывал лишь легкое любопытство. А вот остальных, включая и вашу покорную слугу, кулон буквально гипнотизировал. Я всегда думала, что Иегова создал стекло именно таким, чтобы заманить Рейеса поближе, а там уже и заключить в ловушку. Наверное, я ошибалась. В случае с Рейесом гипнозом тут и не пахло. Но ему и правда было любопытно. А кому бы не было?
— Я хочу увидеть это измерение.
— Если верить Кууру, ты его уже видел.
Рейес тут же расправил плечи.
— Он сказал, что Мэлдисан и Эйдолон поймали тебя в стекло, чтобы передать Люциферу. А когда ты оттуда вышел, то был полностью дезориентирован.
Мои слова явно удивили Рейеса. Он прислонился затылком к стене.
— Не помню.
— Мне очень жаль.
— Что ж, можно сделать выводы, что там не так уж плохо, раз я вернулся оттуда нормальным.
Кто-то фыркнул. Скорее всего Хосе.
— Нормальным? Не слишком ли раздута у вас самооценка, мистер Фэрроу?
Лукавая чувственная улыбка, которую Рейес легко использовал как оружие массового поражения, словно прикоснулась ко мне во всех нужных местах.
— Наверное, ты права.
Я встала на колени и полезла на мужа. То есть уселась на него верхом.
— Есть идея получше. Ты пошлешь туда меня.
Всякие намеки на веселье мигом испарились.
— Нет.
Я начала слезать с Рейеса, но он вернул меня на место и крепко сжал мои бедра.
— Почему сразу нет? — спросила я, смахивая на обиженного ребенка.
Стекло теперь принадлежит мне. Если у кого и есть право отправиться в тот мир, то…
— Это опасно.
— А для тебя, значит, не опасно? Шикарная логика. Как раз для тех, у кого есть член.
— Бросим жребий.
— Будь у меня член… — На пару секунд я задумалась. — Придумала! Мы отправим туда Куки, но только на несколько секунд. Минуточку… Что ты сказал?
Уголок красивого рта потянулся выше. Итак, улыбка против мрачного взгляда. Кто же победит?
Я победно вскинула руки:
— И побеждает улыбка!
Мгновение спустя та самая улыбка расцвела буйным цветом.
— Ладно, извини. Давай бросим жребий.
Я чуть-чуть сдвинулась, чтобы Рейес мог засунуть руку в карман. Он явно не собирался спешить и в процессе задел пальцами Вирджинию.
Я подозрительно сощурилась:
— Это какая-то уловка?