Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Династические браки королевства Шоломия (СИ) - Цыбин Дмитрий (читать книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Династические браки королевства Шоломия (СИ) - Цыбин Дмитрий (читать книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Династические браки королевства Шоломия (СИ) - Цыбин Дмитрий (читать книги онлайн без регистрации TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

*+*+*+*

Четыре фрегата военного флота Рошалии привязывали себя канатами к имперскому галеону. Задача была простой – выдернуть его на приливе. На фарватер. А там – пусть хоть затонет. Но с отмели надо выдернуть.

- Поднять вспомогательные паруса – Командиру эскадры Рошалии задание не нравилось – Осторожно снимаем это… Флажками отмашку остальным судам… Выводим на большую воду и забываем… Совсем и напрочь.

- Это – галеон. Океанический - Приданный к приказанию Короля мужчина неприлично смеялся – И сейчас Вы примете его под свою руку. Имя кораблю придумаете сами. Команду наберете с фрегатов. Ведите его на рейд Лиенны. Дыру в борту заделали. Не затонет, как мне кажется…

- Это мой корабль? Чей приказ? – Лорд Эльси принял устойчивою стойку – Не помню, что бы я соглашался. Мой фрегат – «Стремительный».

- Приказ Кристофера Первого – Мужчина улыбнулся – И галеон – Ваш. Кстати, не забудьте его Величество на свадьбу пригласить. Про Ваш «тайный» брак с принцессой Шоломии не знают только нищие у Храма.

- А у нас нищие есть? – Виконт следил за канатами – Боцман, натяжка канатов пошла, Рон, снимаем судно с мели. Осторожно, не утопите! Это вроде уже наш кораблик.

*+*+*+*

- Кэська вернулась! – Девочка запрыгала от радости – Братик, а ты не совсем дурак. Ой, а тут еще собаки… Это же «стражи». Мне завидно… Я тоже такую хочу… Ладно, согласна на волкодава. Киро, ну подари сестренке собачку?

- Кэлли, отстань – Киро положил щенка около камина – Не трогай её пока, она спит. И жену мою не трогай, она устала. И вообще, Кэл, а как бы нам покушать? Распорядишься? Совсем от рук отбилась. У нас гости. Всех надо покормить.

- Сейчас распоряжусь – Кэлли одернула платье – Где накрывать? Зал подойдет? Куча мужчин… Вам же мясо надо? Сейчас напрягу кухарку. Найдем поесть. Киро, я дам команду распотрошить погреб? Там вроде мясо было.

- Да потроши что хочешь – Киро сел на шкуру медведя около камина – Только покорми нас. И что то мне подсказывает, что сейчас нас навестит Кристофер. С таким почти дружеским визитом.

*+*+*+

- Это леди Гетти – Дэнис представлял женщину Королю – Моя шпионка. Засекли одного из наших герцогов. Похоже, он с имперцами спелся. А леди будем внедрять к нему в замок. Только легенду надо продумать. Да, моя дрянь наглая?

- Ага, мой лорд – Женщина потянулась – Еще одна хамская выходка в мой адрес – и Ваша жена станет вдовой. К моему сожалению. Так кого надо соблазнить или убить? Кто моя жертва на сегодня? Герцог? Достойная добыча… Вам его голову принести?

- Гетти… Леди Гет, герцогиня Ласси? – Король веселился – Ну и как Вас Дэнис завербовал? На чем подловил?

- На азартных играх, мой Король – Гетти села в кресло – Да, играть краплеными картами была не лучшей идеей. Кто знал, что Ваш безопасник тоже так же играет… Кстати, его колода была из той же партии, что и моя. Меченая.

- Гетти, не хами – Дэнис смеялся – Я тебя честно обыграл. В нечестных играх. Есть претензии, или еще партийку раскинем? Как там говорит Кэрри – сдадим карты, но играть будем в шахматы? И правила игры меняем во время игры?

- Типа такого – Гетти растеклась в кресле – А теперь ближе к телу, то есть к делу. Что надо с герцогом сделать? Просто убить – мне это скучно. Убийц у лорда Дэниса и без меня хватает. Да, лордик? Когда же ты сдохнешь… Желательно, сам.

*+*+*+*

- Май, хватит облизывать стены – Анри обнял жену – Мела хочется? Сейчас найдем. А что ещё хочешь?

- Сама не знаю – Майя прижалась к мужу – Мне скоро рожать. И я боюсь. Анри, ты же меня не бросишь? А то я после родов стану страшной и толстой. Уродливой. Зачем тебе такая нужна будет?

- Все сказала? – Анри подхватил жену на руки – Буду с тобой разговаривать на «вы». Это ВЫкину, ВЫброшу, ВЫшварну. ну и ВЫе…. А сейчас моя девочка идет обедать. Ну, не совсем идет. Едет на ручках у меня. Май, не брыкайся, уроню ведь!

- Уронишь. Сам себе веришь? – Майя счастливо засмеялась – Только не ты. Такие. как ты, не роняют. Я тебе мальчика рожу. Девочка у нас не получилась. Попробуем потом? Если я тебе не совсем противной стану…

- Есть обед и спать, моя девочка - Анри посадил женщину за стол – Кушай. Ложку взяла в лапки. И быстро поела супчик. Май, я не шучу. Тебе надо поесть. А потом пойдем спать. Ты у меня под боком спать будешь….

*+**+*+

 - В право держим  курс – Рон, держи судно-Виконт Эльси уже чувствовал себя хозяином корабля – Вытягиваем галеон на рейд Лиенны.

 - Право руля, на два румба – Рон, у нас якоря есть? – Виконт Эльси уверенно стоял на палубе – Встаем на рейд Лиенны, отмашку «Стремительному», пусть уходит…

- Якоря есть, а еще в трюме несколько сундуков с золотом – Рон отдал команду встать на якоря – Ролс, там очень много денег. Надо бы Короля в известность поставить.

-Бывшего капитана – в мою каюту, будем разговоры разговаривать – Виконт Эльси вообще то хотел домой, к невесте… - Переводчика ко мне. Сейчас у меня кто то разговорится. Или умрет.

- Кому надо было отдать золото? – Ролс был зол, его ждала невеста, а он тратил время – Жду ответ. И не надо испытывать моё терпение.

- А пошел ты – Имперец начал наглеть – Еще мне на твои вопросы отвечать не хватало. Сначала Общий выучи, придурок.

Пытать в училище учили начиная со второго года обучения. А Ролс Эльси был отличником по всем дисциплинам. И сдвоенный удар Командор пропустил. Сломанная ключица, и перебитые пальцы на левой руке.

- Ответ не принят – Ролс откинулся на сиденье – Тебе все кости переломать? Это я могу. Хочешь сдохнуть? Не получится, пока я не разрешу. Повторяю вопрос – для кого золото? Повторный сдвоенный удар – и хруст ломающихся костей.

- КОМУ ЗОЛОТО? – Виконт ударил без замаха в лицо – Я задал вопрос. И не слышу ответа. А это меня нервирует. И с разворота опять удар – КОМУ ЗОЛОТО? Хруст ломающихся костей – КОМУ ЗОЛОТО?

- Ну точно не тебе – Имперец задержал дыхание – Таким, как ты - не платят.  Такие за «спасибо» работают.

Сдоенный удар по ребрам. И еще раз. Хруст ломающихся костей.  И еще удар. Уже ногами. И еще…

- Тебя забить, имперец? – Ролс даже не запыхался – Или выкинуть за борт, рыбок покормить? Мне оба варианта нравятся. Но на мой вопрос ты ответишь. Рони, принеси мне с камбуза соли и перца. Сейчас у меня кто то рошоламийский будет учить.  Начнем с самого простого – «мама»…

- Хватит – Лорд Дэнис вошел в каюту – Я этого забираю. Виконт, нервы надо сдерживать. Тебя вроде невеста ждет? Вот и отправляйся к ней. Имя кораблю придумал? Золото я заберу в казну Рошалии. А вот кому его отдать надо было… Это ты правильные вопросы задавал, виконт. Переводчик, повтори вопрос. И слушай, имперец, я не такой  гуманный, как Эльси. Не услышу ответа – сейчас на палубе костерок зажгут. И тебя на нем будут жарить. Частями. По кусочкам. Которые я лично нарежу.

*+*+*+*

-Вэль, а твой кот – мазохист? – Рина скептически рассматривала сидевшего на дереве кошака – Сейчас придет Грейс и Алькин кошак упадет. Сбитый чем-нибудь тяжелым. Альк, он тебе живой нужен?

- Не тлолайте моело котю, он холосий – Девочка поправила костюмчик – я сама ело снилу. Котя, я за толой лелу!

- А ну ка остановилась! – Валенсия отловила девочку – А твоего Котю… Надо у Сэль рогатку поклянчить. Котя, сам слезешь, или мне за арбалетом сходить?

- Ну и что тут у вас опять? – Лён придержал Вира за ошейник – А, кот опять на дереве? Снять? Сейчас, найду что-нибудь тяжелое. Котя, жить хочешь?

Кот жить хотел. И сам спрыгнул с дерева, по дороге домой потершись мордочкой о колени девочки.

Перейти на страницу:

Цыбин Дмитрий читать все книги автора по порядку

Цыбин Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Династические браки королевства Шоломия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Династические браки королевства Шоломия (СИ), автор: Цыбин Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*