Адептка - Рэй Анна (книга жизни .TXT) 📗
— Нам снова открыли проход? — удивилась одна из подруг Марины, когда Лора завела девушек в хозяйственную комнату, вытолкав из нее первокурсниц.
Кирана вдавила цифры в правом углу мозаичного панно, которое, по сути, было дверью в другой мир, а именно в тайные лабиринты замка.
— Конечно нет! Это мехмаги вскрыли заклинания на замках. А в коридорах сейчас пусто: полицейские день и ночь следят за дарданцами и их дирижаблями на материке, им не до тайных переходов, — хихикнула Лора, пропуская девушек вперед. И добавила, победно взглянув на Марвел: — Мне Герман рассказал. Мы с ним снова вместе.
Марина с сомнением покосилась на адептку Кирану, а Марвел нахмурилась. Не то чтобы она была удивлена подобным поведением Пирса: все знали, что он дамский угодник. Но ей с трудом верилось в то, что Герман серьезно настроен на отношения с Лорой. Но узнать у соседки подробности Марвел не решилась, да и не успела: студентки, пройдя через очередную потайную дверь, вышли в коридор, а там уже встретились с механиками и вместе направились в здание учебного корпуса.
Войдя в зал, студенты слегка растерялись: некогда мрачное и унылое помещение было не узнать. Теперь холл был украшен световыми гирляндами и блестящими шарами, под потолком мерцали звезды и летали серебристые снежинки, которые гонял собранный механиками воздухоотвод. Даже портрет императора Алитара украсили золотой мишурой, а на величественные статуи то ли богов, то ли ученых мужей нацепили цилиндры, разноцветные шарфы и очки-гогглы.
На мраморных ступенях лестницы стояли преподаватели и гости из Дардании. Начальник полиции Дюршак, облаченный в полосатый костюм и белоснежную рубашку с пышным жабо, перешептывался с Онорией Стерлинг. Ректоры учебных заведений с самым серьезным видом о чем-то спорили, а Тесс Клэр громко смеялась над шутками декана артефакторики мистера Петрика. На невесте принца был модный в этом сезоне широкий кожаный пояс-корсет и такой же чокер, украшенный переливающимися камнями. А сиреневое платье явно подбиралось под цвет глаз, которые еще недавно были то лазурными, то изумрудными. Декан Арманьяк и лира Пламс в компании магистров Сухинина и Ликанова уже дегустировали пунш. Чуть выше, в пролете между этажами, разместились студенты с глюкофонами. Марвел залюбовалась тем, как пальцы музыкантов умело касаются серебристого сферическго корпуса инструмента, извлекая волшебные звуки. В них можно было уловить и отголоски тамбурина, и звучание клавесина, и нежные переливы металлофона, столь популярного в Атрии.
Обведя взглядом зал, Марвел невольно улыбнулась: и студенты и преподаватели выглядели нарядно, за исключением Райнера Моргана и Фредерика Эштона. Декан Морган облачился в традиционные для него кожаный сюртук и такие же брюки, да и грубые ботинки на толстой подошве никак не подходили для праздника. Правда, протез вновь был затянут в перчатку, чему адептка Уэлч несказанно удивилась. А декан Эштон опять перепутал цвет обуви и в пару к черному ботинку теперь подобрал рыжий. Возможно, он полагал, что обувь чудесно сочетается с его темно-терракотовым пиджаком. А может, декан факультета классических механизмов вовсе не задумывался о нарядах и балах. Вот и сейчас, вместо того чтобы ухаживать за какой-нибудь студенткой, мужчина что-то с жаром доказывал другу, размахивая руками. Но декан Морган, заметив вошедшую в зал Марвел, отвлекся от разговора и взором хищника следил за ее передвижениями.
Некоторые студенты уже танцевали, кто-то выходил прогуляться в парк к беседкам. На подсвеченных фонарями дорожках стояли железные баки, и поднимающийся от них горячий дымящийся пар позволял согреться в этот холодный осенний вечер. Лора потянула подруг к столам, на которых возвышались вазы с фруктами и пирожными. В хрустальных розетках ждали своего часа десерты — мороженое, желе и взбитые сливки. Огромные медные чаши были наполнены ароматным ягодным пуншем. Марвел улыбнулась, вспомнив неприглядный чан в гостиной алхимиков. Но в холле главного здания академии все выглядело иначе, чем на простой студенческой вечеринке, — элегантно, изящно и со вкусом.
К девушкам подошли Фрайберг с Пирсом в компании мехмагов-старшекурсников. Студенты принялись ухаживать за адептками, предлагая напитки и десерты. Пирс склонился к Марвел, собираясь что-то сказать, но тут раздался громкий голос ректора Стерлинга, и все затихли.
— Дорогие студенты Академии магических наук и гости, — торжественно произнес лер Стерлинг. — Давайте забудем о тех недоразумениях, что возникли меж нами, и вспомним лишь хорошее. Несмотря на сложности, мы все же сделали шаг навстречу друг другу: обсудили возможное сотрудничество с коллегами, показали наши достижения в области дирижаблестроения и договорились об ответном визите.
— Да-да, в следующем учебном году ждем вас в Дардании, — подтвердил ректор Дарданского университета.
Мужчины, вторя друг другу, стали расхваливать систему преподавания в двух империях, затем коротко прошлись по изучаемым предметам и особенно отметили преподавательский состав. Правда, в Дарданском университете деканы отвечали только за организацию учебного процесса, а преподавали профессора и магистры, исключительно маги высшей категории. В Академии магических наук Белавии и факультетов было меньше, и преподавательский состав скромнее, зато технические достижения на высоте.
Марвел краем уха слушала ректоров, а сама рассматривала студентов и преподавателей, заметив, что ни мистера Ящерова, ни лера Берка в зале нет. Студентка потянула Пирса за рукав, решив, что тот в курсе событий. Наверняка сестра делится сплетнями.
— Не знаешь, где императорские консультанты?
— Берк и Ящеров? — переспросил Пирс, и Марвел кивнула. — Они на приеме у императора Алитара. Обсуждают недостойное поведение дарданцев и улаживают конфликт. Кстати, ваша «Заплатка» отлично себя проявила.
Значит, слухи о погоне за дарданцами дошли не только до студентов, но и до императора Алитара. Вдруг и экипаж «Заплатки» отметят? Хотя вряд ли. Адепты — птицы не того полета, чтобы услышать благодарность лично из уст правителя. А жаль, Марвел с удовольствием посмотрела бы на дворец и прогулялась бы по столице.
— Кстати, а почему Берк позвал с собой Ящерова на прием к императору, а не ректора Дарданского университета? — удивилась Марвел.
— Потому что этот Ящеров оказался главой разведки Дардании, коллегой Берка, — понизил голос Герман. — Мне сестра по секрету сказала. Только ты обещай молчать.
— Конечно. — Марвел кивнула, сдерживая улыбку: вот так секретная информация начинает свой путь из кабинета ректора и оседает в комнатах студентов.
И теперь понятно, почему Берк в кабинете у ректора назвал Ящерова лордом Вивером, если, конечно, она не ослышалась. Впрочем, какое простой студентке дело до политики? Ее больше волновали танцы, а еще расследование гибели Алегрии, которое пришлось отложить.
Ректоры закончили выступление, и декан Арманьяк, явно уже принявший не один бокал пунша, громко выкрикнул: «А теперь танцуют все!»
— Да, дети мои, веселитесь, — хмыкнул ректор Стерлинг. — Но не забывайте, что наутро академия должна остаться на прежнем месте. Да и остров желательно тоже.
Студенты засмеялись, а музыканты заиграли громче. Юноши выводили в круг смущающихся адепток. Пирс вновь склонился к Марвел, но не успел вымолвить ни слова. Лора Кирана схватила капитана «Вихря» за руку и потянула в центр зала.
— Ты обещал мне танец! — жеманно произнесла девушка.
Судя по выражению лица, Герман был удивлен. Другие студенты не отставали от Лоры: Ликанов поторопился ангажировать Марину, Олаф с другом пригласили на танец ее соседок. Фрайберг бросил взгляд на лестницу, где лира Клэр по-прежнему кокетничала с деканом из Дардании: вздохнув, он углубился в беседу с Вайсом. Марвел же столкнулась взглядом с капитаном «Стрелы», который подпирал колонну. Молодой человек подмигнул и направился в ее сторону. Адептка Уэлч тут же отвернулась, якобы заинтересовавшись десертами. С кем ей точно не хотелось общаться, так это с дарданцем, за которым она гналась утром на «Заплатке», рискуя жизнью.