Виражи чужого мира - Чиркова Вера Андреевна (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗
— Но ты не можешь ослушаться повелителя. Он будет очень недоволен, — проскрипел лекарь. — Приказал обязательно тебя привезти, хочет убедиться, что ты цел и невредим. И… твоя мать волнуется.
Не знаю, что дернуло меня за язык — желание немножко поддержать сникшего Найка или просто захотелось взглянуть на его мать, но я посмотрела на солнце, прикинула время и место и предложила:
— А хотите, я вас сейчас туда отведу? Через пару минут будем на месте. Только сначала поклянитесь, что не будете меня хватать и запирать.
— Таресса! — возмущенно взвыл напарник, посмотрел на загоревшиеся надеждой глазки Найка и обреченно предупредил: — Только я с тобой!
— Само собой, — кротко согласилась я, — разве я против?
— Прямо отсюда? — засомневался Эндерад, окидывая меня подозрительным взглядом.
— Конечно, — ответила я кротко и мстительно добавила: — Лишь еду соберу, а то у вас там мода девушек голодом морить.
— Таресса! — отчаянно взвыл Найкарт. — Я же тогда не знал, что тебе не давали еды. Это Низа подсуетилась. Она хотела помочь…
— Ты хоть понимаешь, что говоришь страшные вещи? — вздохнула я, начиная жалеть, что влезла со своим предложением.
— Начинаю понимать.
Посмотрев на его виноватое лицо, я решила не отменять поход и отставила корзинку.
— Тогда уходим.
Терезис подхватил меня под руку, а второй ухватил за пояс лекаря, прижавшего к себе еще нетвердо стоящего на ногах Найка.
А в следующий миг мы оказались в сауне.
Очень неудачно устроенной сауне.
Сухой, горячий ветер гнал по барханам зыбкие струйки песка; мираж переливался вдали обманчивым блеском окруженного пальмами озера; немилосердное солнце мгновенно нагрело серебро шпилек в волосах до такой степени, что они начали жечь кожу.
И вдобавок меня немилосердно тошнило. Черт, черт, как я забыла, что эрги не разрешали кушать перед переходами?
— Таресса, — осторожно спросил Тер, — что с тобой?
— Пирог съела… дура, — всхлипнула я. — И шпильки обжигают.
— Чувствую, — буркнул напарник, сорвал с себя куртку и обмотал ею мою голову.
А потом крепко прижал меня лицом к груди и строго скомандовал:
— Дер, держись. Таресса! Соберись и выводи.
Но я, не видя ослепительного света солнца, уже представила тот сад, грушевое дерево, кудрявую травку…
— Гархи немытые, — облегченно скрежетнул зубами Эндерад, — да чтоб я еще раз согласился…
— Зато быстро, — едко хмыкнул напарник, разматывая куртку.
— Таресса? — Найк, похоже, был какое-то время в отключке. — Где это мы были?
— Там, где нас теперь нет, — хмуро пошутила я и села прямо на траву. Тошнота стала меньше, но еще не прошла совсем.
И только теперь заметила, что вокруг нас стоит толпа совершенно ошарашенных детишек, женщин и девчонок-подростков. И все озадаченно молчат.
— Как она додумалась прийти в сад? — Лекарь уже забросил руку Найка за плечо и вел его в сторону дворца. — Терезис, а тебе приглашение нужно? Бери ее на руки и неси! И так детей напугали.
— Не похожи они на пугливых, — буркнула я, рассматривая любознательные мордашки светловолосых детишек, их одежду и начиная понимать, как тоскуют тут женщины по родному миру.
С любовью и выдумкой сшитые платьица, рубашечки, фартучки — все можно было хоть сейчас сдавать в музей народного творчества. А на скамейках и легких креслах, расставленных в тени деревьев, корзинки и шкатулки с кусками ткани, нитками, бусинками… Так вот какая судьба ждала и меня — из года в год сидеть тут и вышивать рубашечки, платьица, подушки…
— Не хочу! — решительно произнесла я вслух, и Тер, тащивший меня к крылечку на руках, приостановился от неожиданности.
— Чего не хочешь?
— На руках не хочу, — буркнула тихонько. Не тот сейчас момент и не то место, чтобы объявлять во всеуслышание, что секунду назад возвела в главный принцип своей жизни простое правило: — Сама хочу.
И тем более не стоит пока никому объяснять, что имею я в виду вовсе не прогулку во дворец повелителей и даже не вояж в чужие миры, а гораздо более важную вещь — возможность выбирать самой, как, куда и с кем идти.