Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (онлайн книга без .txt) 📗

Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (онлайн книга без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (онлайн книга без .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Постапокалипсис / Ужасы и мистика / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Приняв от мужчины грязный от крови мачете, я с интересом повертела его в руках.

– Где ты его взял?! – недоумевала я.

– Нашёл в одной квартире, – обескуражено отозвался Том. – Висел прямо на кухне рядом с другими ножами.

Приглядевшись к ручке клинка, я разглядела две незаурядные надписи, одна из которых гласила «Димычу от Нас», а другая «Нож для хлебушка».

– Хрена себе для хлебушка! – взвесила я нож в своей руке и протянула его обратно, новому хозяину.

– Так ты, – решил на всякий случай уточнить Томас, – простила меня?

Он неспешно подошёл ко мне ближе и затаил дыхание, встречаясь с моими горящими от возбуждения глазами.

– Любовь зла, – философски ответила я, расплываясь в загадочной улыбке и опасно покачиваясь из стороны в сторону, грозясь свалиться к его ногам. – Но новый автомат с тебя причитается, умник...

– Ты ли это, чудовище? – широко улыбнулся мне англичанин, кажется, до сих пор не веря своему счастью.

Комментарий к Глава 33. Испытание По традиции, музыка – Fight The Fade – Set Fire To The Rain (Adele Cover)

====== Глава 34. Негласное поражение ======

Нервно стуча пальцами по корпусу найденной в комнате гитары, я бесцельно рассматривала синие шторы. Из ванной доносился звук рвущегося материала и чертыханья Хиддлстона, меняющего себе повязку. У меня помощи он почему-то не попросил, а я и не горела желанием покидать постель, довольно удобно устроившись в скомканном одеяле. Найденная в комоде мужская рубашка, приятно касалась чистого тела и послушно впитывала остатки влаги с волос, пока я рассматривала подвернувшийся под руку инструмент.

Мы пришли сюда уже под утро. Честно говоря, первой моей мыслью было упасть замертво и проспать добрые сутки, но голод и желание хоть какого-то комфорта после двух дней полного ада пересилили это. Мы перекусили тем, что нашли в закромах прошлых хозяев. После, мой герой пошарил по квартире ещё и раздобыл воду, чему я была несказанно и безмерно рада. Наконец-то я смогла избавиться от этого тошнотворного запаха и грязи! А ведь мне казалось, что всё это уже необратимо въелось в мою кожу. К своему удивлению, в процессе умывания, я обнаружила на своём предплечье след от чьих-то зубов, уже смутно припоминая, при каких обстоятельствах я его получила. Мозг благоразумно прятал от меня подробности той безумной стычки, уберегая от не самых приятных мыслей, но я настырно взламывала все его защитные системы, стараясь рассуждать трезво. Огромный разноцветный синяк полумесяцем разлился по моей руке, кожный покров был местами нарушен, но в целом укус выглядел, на мой скептический взгляд, не опасно. Вообще, после того, как я фактически искупалась в биологических жидкостях зомби – подобная царапина казалась такой хернёй, что и внимания не стоила. Куда больше меня теперь беспокоила моя спина. Я настойчиво отгоняла от себя мысли о своём возможном заражении, но сообщить об этом Тому была просто обязана. Так что не удивительно, что сон меня за всё это время так и не сморил.

Задумчиво дёрнув струну, я услышала его тихие шаги в коридоре. Том нерешительно заглянул в комнату и очень удивился, застав меня бодрствующей.

– Как странно… – подозрительно прищурился он. – Я думал, что ты давно уже спишь.

– Не могу уснуть, – я робко улыбнулась его осторожному появлению, продолжая назойливо отстукивать нестройный ритм по гитаре.

– И этот человек совсем недавно утверждал, что и встать не может от усталости! – с укоризной прокомментировал Томас, стягивая с бёдер и небрежно кидая мокрое полотенце на спинку стула. – Уж не меня ли ждёшь?

Поспешно отводя округлившиеся глаза от обнажённой мужской фигуры, я смущённо прыснула.

– Хиддлстон! – взвизгнула я, жмурясь и тщетно стараясь не припоминать подробности увиденного. – Какого хрена?!

– Э-хе-хе, какие мы стеснительные! – с готовностью поддел он меня. – Кто бы мог подумать…

– Зачем ты это сделал?! – уткнувшись в ладони, я чувствовала, как кровь активно приливает к лицу.

– Давай без истерик, – наигранно серьёзно попросил он. – Мы взрослые люди, а я всего лишь пришёл за своими штанами…

– У меня, между прочим, был к тебе важный разговор!

– Ой! – глумливо усмехнулся он. – Ты знаешь, дорогая, я ещё не готов к серьёзным отношениям…

Украдкой бросая на него косой взгляд, я всё не могла прекратить истерично посмеиваться. Невольно оценив стройное мужское тело, я принудительно задержала своё внимание на неумело перевязанном плече и мысленно пообещала себе переделать этот кошмар, как только англичанин соизволит облачиться хоть во что-нибудь. Том нерасторопно сгрёб чистую одежду в охапку и вышел, как мне показалось, победно улыбаясь.

– Тоже мне, отомстил! – не сдержавшись, воскликнула я ему вслед, негодующе хлопнув по струнам. – Не умеешь – не берись, Томас!

До меня донёсся его звонкий заразительный смех, и я невольно расплылась в улыбке, представляя его довольное донельзя лицо. К слову, мне совсем не хотелось, чтобы он одевался. Более того, мне было ужасно интересно рассмотреть его поближе, но, конечно, я бы не за что не призналась ему в этом вслух. Мои щёки отчаянно пылали.

– Так, о чём ты хотела со мной поговорить? – через некоторое время он вновь вошёл в комнату, натягивая футболку. – О наших дальнейших планах? Ты бы выспалась лучше, прежде чем за это браться...

Пройдя к окну, он недовольно задёрнул шторы, чтобы в комнате стало темнее, и цапнул с тумбы стакан, наполненный водой, поспешно делая несколько больших глотков. Внимательно смерив меня взглядом, он вдруг кивнул на гитару:

– Играешь?

– Нет. Но неплохо делаю вид, что умею, – хмыкнула я себе под нос. – Том…

Отставив стакан, он довольно нервно облизнул губы и опёрся о подоконник. Я заметила, как на его плече, сквозь повязку, проступило небольшое мокрое пятно. Рана была свежей и не хотела так просто закрываться. Возможно, нужно было наложить швы, но мужчина лишь досадливо поморщился, замечая моё чрезмерное внимание.

– Я должна сказать тебе… – неуверенно начала я.

– Раз у тебя всё ещё остались силы на серьёзные разговоры, лучше сделай вид, что умеешь играть и спой мне, – оборвал он меня на полуслове, расползаясь в хитрой улыбке. – Видит бог, серьёзные разговоры уже стоят у меня поперёк горла!

Покусав губу, я тщательно обдумала его предложение и неспешно перевернула гитару грифом влево.

– Но, я правда не умею играть, – смущённо призналась я, заправляя за ухо нависшую на лицо прядь.

– Спой, – настойчиво попросил англичанин ещё раз.

Том внимательно обследовал мои руки, с трепетом возложенные на гитару и с любопытством ожидал моих действий. «А почему бы собственно и нет? – вдруг подумалось мне. – Столько всего случилось за последнее время, но мы, тем не менее, ещё живы. И есть в этом какая-то своя прелесть». Спустив ноги с кровати, я устроилась поудобнее.

– Только на английском, пожалуйста, – вдруг поспешно добавил Том. – Мне хотелось бы понимать текст. А то, складывается такое нехорошее впечатление, что ты поёшь какую-то гадость, а я ни слова не понимаю...

Припомнив тот единственный раз, когда я осмелилась запеть в его присутствии, я лукаво улыбнулась и, для вида, состроила гримасу оскорблённой невинности:

– Я? Петь плохие песни? Да никогда!

– Не исключено, что мне просто показалось, – словно извиняясь, пожал Том плечами. – Ну, так что? Споёшь?

Слышался в его голосе некий вызов, возбуждающий во мне чувство азарта.

– Любую? – осмелев, уточнила я.

– Ту, что тебе нравится.

На некоторое время я задумалась, в попытке подобрать песню на английском, да ещё и со знакомыми аккордами и текстом, но такая песня у меня, к счастью, имелась. Исхитрившись, я почти на ощупь подобрала нужные аккорды и запела:

*

– I like guns I like the way they look…

– Да ладно? – немедленно отреагировал Томас.

– I like the shining steel and the polished wood.

– Ты серьёзно? – он против собственной воли расплылся в улыбке. – Ты решила меня убить!

Перейти на страницу:

Яковлева Светлана "Miletana" читать все книги автора по порядку

Яковлева Светлана "Miletana" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Город мёртвых (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Город мёртвых (СИ), автор: Яковлева Светлана "Miletana". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*