Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Экзамен на всевластие (СИ) - Шульгина Анна (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗

Экзамен на всевластие (СИ) - Шульгина Анна (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Экзамен на всевластие (СИ) - Шульгина Анна (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Вы совершенно правы, подрастающее поколение бывает вопиюще неблагодарным, – расхождение на два шага, присесть в реверансе. Теперь встать рядом и несколько шагов к зрителям. – Но это всегда можно исправить. Посадить непокорное чадо на своеобразный поводок...

- Бывает, приходится прибегать к крайним мерам, прискорбно, но факт, – смена позиций и ещё один поворот.

Только бы не споткнуться о подол юбки...

- Наверное, бОльшое горе можно испытать только от утраты обожаемой супруги. Но в её честь всегда можно воздвигнуть какой-нибудь монумент... Или памятник в полный рост, – самое главное – не упустить эту легкую улыбку. Никаких проявлений эмоций, только вежливый интерес.

- Вы прекрасно осведомлены, ваше сиятельство.

- О, тут все зависит от любезности отвечающего... – теперь в танце кружились уже несколько пар, и приходилось быть особенно осторожной в плане разговора. – Мой собеседник был очень откровенен и старался не обидеть молчанием.

- Ваш отец обязательно гордился бы такими умениями дочери.

- Несомненно. Если бы был жив. О, слышала, у вас произошло несчастье с одним из советников? Это просто какой-то злой рок... Что случилось? Как он?

- Благодарю, уже намного лучше. Упал с лошади, сломал руку и прикусил язык.

- Какое несчастье! Передавайте ему пожелания скорейшего выздоровления. И в утешение пусть помнит о том, что для имеющего обширные знания, молчание подобно драгоценному камню.

- Вы удивительно мудры для своего возраста. Я буду горд и счастлив, если вы изъявите желание посетить Аридейл с дипломатической миссией. Или же просто посмотреть достопримечательности, – на нас так пристально смотрели, что хотелось шикнуть и топнуть ногой, призывая к более осторожному общению, однако, это меньшая из бед.

- Боюсь, при данных складывающихся условиях это невозможно, – одно из самых сложных па, свидетельствующих, что мука, называемая первым танцем, вот-вот завершится.

- Бросьте, милая княжна, война почти так же естественна, как и мир. Мы набираем определенный потенциал, обиды и непонимание копятся, а потом происходит выброс этой энергии. И все снова затихает. Вы бывали когда-нибудь на грязевых озерах близ границы Светлого Леса?

- К сожалению, не могу припомнить, – пусть лучше считают, что у меня такая плохая память, чем поймают на откровенной лжи. Увы, воспоминания этого тела мне не досталась, и где княжна успела побывать за свою короткую жизнь, неизвестно.

- Жаль. Это лучше всего объяснило бы мою мысль.

- Вы и так выразились предельно ясно.

К моему искреннему облегчению, на этом танец закончился, и мы, поклонившись, разошлись в разные стороны.

Что и говорить – это было очень познавательно и прояснило некоторые детали, но конкретики, к сожалению, не дало.

Итак, что-то готовится, и это факт. Можно подумать, я до этого была не в курсе подобного. Но если подытожить разговор с отцом, он почти прямым текстом предлагал трудиться рука об руку на благо Сандории. Разумно. С его стороны. С моей же это будет просто вопиющей глупостью, потому что раскрывать моё инкогнито ему просто невыгодно, а пока я в Маэре, могу считать себя в относительной безопасности. В крайне относительной, если быть более точной.

- Бал – не время, чтобы грустить и напряженно думать, – Сэй настолько легко и непринужденно вел меня в танце, что я двигалась почти машинально, даже не задумываясь, какое па нужно делать следующим.

- С чего вы взяли, что я напряжена? – пришлось включиться в почти обязательный флирт. Слишком уж прозрачной была подсказка кавалера, чтобы ею пренебречь.

- Вот, теперь уже намного лучше, – он сдержанно улыбнулся и чуть понизил голос. – Вы так мило общались с Повелителем, что я могу начать ревновать.

- Это будет совершенно излишне, мы с ним слишком разные. Но всегда приятно поговорить с образованным и умным собеседником, – мы оказались на самом краю круга танцующих, поэтому покинуть его смогли практически незаметно. – Здесь душновато, вы не находите.

- Может, выйдем на балкон?

Всё-таки хорошо, когда не нужно намекать более откровенно, да и не понять было сложно.

- Да, конечно, только я бы хотела чего-нибудь освежающего, – проводив Сэйя благосклонной улыбкой и понадеявшись, что это не выглядело напряженным оскалом, я повернулась к кружащимся в вальсе парам.

Интересно, это в Сандории так изменилась придворная мода, или же что-то назревает совсем скоро? Потому что у Повелителя в рукаве точно был небольшой кинжал. Более того, я, скорее всего, даже смогла бы его вытащить, но это привлекло бы излишнее внимание. И попробуй потом объяснить, с какой целью так тщательно ощупывала партнера. Нет, оправдание я бы придумала, и, возможно, даже пристойное, но всё же...

- Прошу, – вернувшийся сопровождающий вручил мне бокал охлажденного вина и, взяв под локоть, медленно повел к выходу в сад.

Надо сказать, что сад здесь был прекрасен в своей первозданности, то есть, при желании, тут можно было расквартировать засадный полк. И даже потерять его. Но как раз в том, что за каждым кустом и уголком, с виду производящим впечатление совершенно глухого места, кто-то наблюдает, я не сомневалась. Слишком уж многое зависит от нынешних переговоров. Да, их результаты известны уже сейчас, но всегда есть место неожиданности. Причем, нехорошей...

- Как разместились наши гости? – несмотря на то, что поблизости не были заметно ни единой живой души, выпадать из образа я не собиралась. Кто знает, сколько здесь рядом глаз и ушей... – Я понимаю, что отношения у нас сейчас напряженные, но не стоит пренебрегать гостепреимством.

Откровенно говоря, напряженными они были постоянно, но так близко к открытой агрессии не были уже давно.

- Все в порядке, думаю, они будут довольны, – Сэй завертел головой и толкнул меня в густую тень невысокого, но крайне разросшегося дерева. Поскольку раньше за ним столь откровенной безалаберности не замечалось, я не стала протестовать и чопорно отбрыкиваться. Как оказалось, правильно. – Обними меня и улыбайся, – это он прошипел мне в самое ухо, обдувая кожу горячим дыханием. – Делай вид, что мы просто обжимаемся, пока никто не замечает.

Я послушно приподняла уголки губ и даже хихикнула, хотя смешно совсем не было – слишком многое поставлено на карту, чтобы так себя вести, значит, у него для этого серьезные основания.

- Кто-то умер? – это пришло мне в голову первым, потому такой вопрос я и задала. Со стороны же могло показаться, что я просто целую любовника в шею.

- Заметила, что одного из сопровождающих на приеме не было? – ладони демона теперь медленно гладили меня по спине, но никаких приятных ощущений мне это не дарило. Потому что не до того совершенно, какие ласки и удовольствие, если у нас, кажется, очередные проблемы...

- Да. Надеюсь, он жив? – пусть лучше окажется, что он не может покинуть туалетную комнату после поданного обильного обеда, потому что посягнуть на жизнь дипломата это не очень хорошо. Точнее – очень не хорошо. А если откровенно – это просто катастрофа. Слишком уж все зыбко, и смерть любого из свиты Повелителя станет последней каплей.

- Увы.

Вот же ж демонические силы!!!

Мы столько времени и слов потратили на то, чтобы сохранить хотя бы видимость мира, а теперь все рушится из-за настолько не своевременной смерти.

- Его труп официально обнаружен? – ладно, смысла горевать о досадном инциденте (надо же, как быстро врастают в речь изыски дипломатии...), если изменить это невозможно, я не видела, поэтому нужно решать проблемы по степени насущности.

- Нет, – Сэй настолько вошел в роль, что прижал меня к стволу дерева, отчего шершавая кора неприятно щекотнула плечо чуть выше края перчатки. – Труп спрятали в надежном месте, но, сама понимаешь, времени почти нет.

Конечно, понимаю, потому что никаких слов не подберешь, чтобы убедить посольство Сандории, что их собрат заблудился в лабиринте местных коридоров, где бесследно и сгинул. Просто растворился в пространстве, можно сказать...

Перейти на страницу:

Шульгина Анна читать все книги автора по порядку

Шульгина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Экзамен на всевластие (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Экзамен на всевластие (СИ), автор: Шульгина Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*