Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Змеиный танец (СИ) - Квилинская Амалия (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗

Змеиный танец (СИ) - Квилинская Амалия (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Змеиный танец (СИ) - Квилинская Амалия (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мы шли буквально минут пять, но окружающая действительность уже разительно отличалась от привычно-праздничной и красиво украшенной Диагон аллеи. Здесь было мрачно, шаталось много странных и неприятных личностей, большинство из которых скрывали лица за глубокими капюшонами. На дороге попадались не молько зловонные лужи, но и дыры в которых что-то неприятно бурлило и булькало. Похоже следы запретных и неудачных экспериментов здесь было принято сливать прямо на улицу. Неужели даже канализацию провести не удосужились? Не доводилось мне раньше бывать в этих закоулках волшебного мира, что и не удивительно. За все время обучение школе я на алее Диагон была всего трижды, говорить обо всей остальной части магического Лондона и не приходилось.

Мне на голову надвинули капюшон. То же самое постигло и Драко.

— Вы слишком выделяетесь. Прикройтесь и запахните мантию. — Северус был сама серьезность.

Подойдя к одному из многих одинаково-безликих приземистых домиков, мы зашли в полутемное помещение. Оно очень походило на общий зал в Дырявом Котле, только было значительно чище и меньше. Наша компания разместилась за одним из дальних столиков, и Люциус тут же заказал бармену пару тыквенных соков для нас с Драко и сливовую настойку себе с Северусом.

— Понимаю, что для тебя мой поступок выглядит несколько странно… — Начал Малфой, когда нам принесли заказанное. — Но это было необходимо в связи с тем, о чем я тебе рассказывал во время своего последнего визита.

— То есть драка в одном из наиболее многолюдных мест магического мира могла тебе как-то помочь решить этот вопрос? — Иронично приподнял бровь Снейп.

— Отчасти. Порой нужно поступиться репутацией, если на чаше весов лежит нечто большее. — Люциус сделал большой глоток из своего бокала и погладил серьезного Драко по волосам. — Увы, наш мир требует принятия неприятных решений, ты уж прости за тавтологию.

— Вот, возьмите. — Я все это время копалась в сумочке и наконец нашла искомое. — Это поможет свести синяк.

— О, благодарю юная леди, это как нельзя кстати! А то от этого сухаря лишнего грамма соли не дождешься. — Люциус действительно выглядел довольным. Я же, беря пример с наставника, старалась носить с собой зелья на все случаи жизни. Правда своими Снейп и правда не делился, говоря, что настоящий зельевар должен всегда рассчитывать только на свои силы и возможности. Ну, а если чего-то не знаешь или не сподобился научиться, то сам виноват.

— Ты на что это сейчас намекаешь? И что задумал? — Северус начинал терять терпение.

— Мерлин! Успокойся приятель! — Пробормотал Малфой старший, старательно замазывая фингал. — Что задумал, то уже реализовал. Поверь, тебе не стоит об этом беспокоиться. Это никак тебя лично не коснется.

— Да что ты говоришь! Что-то мне не верится. — Снейп подозрительно сузил глаза, но продолжить ему не дали. К нашему столику подошла одна из виденных мною ранее скрытных личностей. А может и не виденных — кто их разберет этих капюшонников.

— Приветствую, мистер Малфой. — послышался из-под капюшона сиплый и тихий голос, — Мой бос хочет поговорить с вами. Прошу следуйте за мной.

— День добрый, милейший. И кто же вас бос? По какому делу он обращается? У меня знаете, ли приватный разговор и нет никакого желания прерывать его по пустякам. — Малфой даже бровью не повел, хотя от странного персонажа явно исходила угроза.

— Мой бос — Гаруд. И у него возникло сомнение в подлинности проданного вами ранее зелья.

— Ах, Гаруд! Конечно, припоминаю. Захаживал к нему на прошлой неделе. В случае наличия каких-либо проблем с этим зельем, мой друг может подтвердить его подлинность. Если это конечно, то самое зелье что я продавал. А то всякое бывает в нашей жизни, если вы понимаете, о чем я. — Люциус хищно прищурился. Его взгляд не сулил ничего хорошего, и персонаж в плаще даже сделал шаг назад.

— Конечно мистер Малфой, но вам в любом случае придется поговорить с нашим босом. Прямо сейчас, иначе все сделка может быть поставлена под сомнение. Вы знаете, что может быть в этом случае.

— А ты дерзкий малый. Я тебя запомню. Знай, память у меня о-очень хорошая. — Все так же спокойно ответил Люциус плавно поднимаюсь. — Северус, прошу прощения, но я нуждаюсь в твоей помощи. Знаю, мы это не оговаривали, но…

— Сочтемся. И поговорим. Обязательно. — В тоне Руса чувствовался холод вековых льдов. — Вы оба сидите здесь. И ни шагу в сторону.

Последняя фраза уже была брошена нам. Мы утвердительно покивали.

Дождавшись пока, их силуэты скроются за дверями, я решительно подняла руку подзывая бармена.

— Элиз, что вы делаете? Разве нам не сказали сидеть тихо? Это место слишком опасно для нас! — Драко вдали от своих сверстников начал проявлять удивительное благоразумие.

— Мне всего то и нужно что узнать кое-какую информацию. Так что ты просто побудешь здесь и, если я не вернусь, сообщишь профессору Снейпу о моем местонахождении. — Как можно спокойнее шепнула я в ответ. Драко хотел уже было возразить, но к нашему столику подошел работник этого безымянного заведения.

— Что угодно молодой госпоже? — Бармен, волосатый мужчина непонятного происхождения, взирал на меня покровительственно и несколько пренебрежительно своим одним глазом.

— Мне угодна информация. А точнее встреча с человеком, который может мне ее предоставить.

Бармен сразу подобрался.

— И какого же рода информация вам нужна? И главное, сможет ли молодая леди заплатить за нее?

— Я ищу одного человека. А заплатит он. — Я невозмутимо ткнула в Драко.

— Что ж, пожалуй, я смогу вам помочь с этим. Ждите, и я отведу вас к посреднику.

Бармен ушел, я только надеялась, что нам не придется ждать так долго что наши спутники успеют вернуться. Северус точно не одобрит мою затею. Но если я не рискну сейчас, когда в следующий раз смогу добыть нужную информацию?

— Не впутывайте меня в свои делишки! Я тут совсем не при чем! — Едва не заорал Драко, но ограничился громким шепотом и снова накинул на себя капюшон, будто стремясь стать как можно незаметнее.

— Не волнуйся, все будет как надо. У тебя же деньги с собой?

— Да есть кое-что… — Из-под капюшона на меня сверкнули стальные глаза. — Но что мне с того?

— Что, разве неинтересно зачем я это все затеяла? — Сделала я в ответ большие глаза.

— Интересно, но я пока не решил перевешивает ли мое любопытство мое же чувство самосохранение. — Скептически протянул Малфой младший.

— Ну, времени на раздумья у тебя осталось немного. — Я кивнула в сторону возвращающегося бармена. — Я не могу гарантировать тебе безопасность, поэтому просто передай мне деньги. Потом я их тебе верну.

— Еще чего. Я никогда не дам денег за то, результат чего даже не могу оценить. — Хмыкнул Драко. — Но если я пострадаю, то с чистой совестью скажу отцу, что ты взяла меня в заложники.

Я невольно усмехнулась. Похоже кто-то пытается проявить себя истинным джентльменом, но получалось это у него пока еще не очень. Слишком явно у свежеиспеченного второкурсника бегали глазки по сторонам.

— Ну уж нет. Как я потом буду смотреть в глаза твоей матери? К тому же мне нужно прикрытие в случае чего, так что останешься здесь. А теперь незаметно передай мне кошелек.

Бармен подошел к нашему столику и скупо кивнул.

— Следуйте за мной молодая леди, и чтоб никакой магии. Эти люди не любят, когда у них перед носом размахивают палочками.

— Не вопрос. — Я могла с чистой совестью это пообещать, поскольку палочки у меня с собой не было. Мне в руку ткнулся мягкий бочек туго набитого кошелька, и я незаметно опустила его в карман.

Меня повели к лестнице. Крутые ступени уходили вниз. Миновав лестницу, а затем сырой и извивающийся подобно червю коридор и еще одну лестницу, теперь ведущую наверх, мы оказались явно в другом доме. Этот уже не отличался чистотой. Более того мебель здесь была частично разломана, а на полу виднелись пятна неизвестного происхождения. И мне не хотелось думать о том откуда они тут взялись.

Перейти на страницу:

Квилинская Амалия читать все книги автора по порядку

Квилинская Амалия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Змеиный танец (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Змеиный танец (СИ), автор: Квилинская Амалия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*