Двойник твоей жены (СИ) - Бахтиярова Анна (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗
Ох, Ева-Ева… Когда же перестанешь думать о несбыточном?
Через улицу от канала поток горожан, наконец, поредел. Но именно здесь приключилась неприятность. В меня врезался толстячок, засмотревшийся на двух розовощеких девиц, спешивших на праздник. От боли в плече захотелось взвыть, а лицо пахнуло сильным запахом вина. И табака заодно.
— Прости, кра-красавица, — выдал виновник столкновения, едва ворочая языком. — Кажется, я того… не рассчитал. Давайте это… провожу.
— Благодарю, — прошипела я, хотя в этом слове не наблюдалось ни единого шипящего звука. — Но это ни к чему.
— Я настаиваю!
Он попытался взять меня под руку, но внезапно отлетел в сторону. И вовсе не моими стараниями.
— Милейший, дама ясно дала понять, что не нуждается в ваших «услугах». Вы в порядке, Ева?
Вот теперь мир окончательно перевернулся с ног на голову. Передо мной стоял лорд Флеминг. Собственной персоной. Очень даже реальной персоной!
— Всё-таки вы, — проговорила я сквозь зубы, держась за плечо. — Что вы тут делаете?
— Живу, — огорошил Его несносное сиятельство, проводив взглядом семенящего прочь толстячка. — Почти четыре месяца.
— Четыре ме-ме…
Я задохнулась от возмущения и не смогла закончить фразу.
Вот, значит, как! Живет он тут! Ну, знаете!
— Прощайте, милорд, — бросила я сердито, с трудом поборов желание замолотить его в грудь. — Было приятно… то есть, не слишком приятно увидеться.
Он всплеснул руками.
— Ева, постойте! Уделите хоть пару минут!
Я молчала. Просто шла. А он упорно шагал рядом. Как тень, от которой не избавиться.
Голова взрывалась от обилия мыслей. Горьких мыслей. Это что — дурная шутка?! Переехать в мой город и прятаться столько времени!
Бред… бред… А, впрочем, нет. Вовсе не бред. Издевательство!
— Ладно! — я резко остановилась, осознав, что если не узнаю, какого лешего происходит, то голова взорвется. — У вас минута! Не больше. Говорите!
Лорд опешил в первый миг. Но быстро опомнился, сделал глубокий вдох и выдал:
— Я люблю вас, Ева.
— Ох… — я пошатнулась.
И уж точно не от радости. От неожиданности.
Он пьян? Или под действием пойла вроде «сизого дурмана»?
— Я люблю вас, — повторил лорд. — Я не говорил этого прежде, потому что не мог ничего предложить. Кроме того, мне не мешало разобраться в собственной жизни. Я слишком долго плыл по течению. Следовало понять, чего я действительно хочу, и привести дела в порядок. А еще… еще я посчитал, что нам обоим необходимо время. Мы сблизились, но нас будто подталкивало друг другу непростое прошлое. И безумное настоящее тоже.
Он замолчал. Ничего не говорила и я, переваривая услышанное.
Подталкивало друг к другу прошлое и настоящее?
Звучало ужасно. Вот только… лорд не преуменьшал. Так оно и было…
— И? — спросила я, нарушив, наконец, гнетущую тишину. — Вы разобрались в себе?
— Да, — он широко улыбнулся, чего ни разу не делал на моей памяти. — Я последовал совету госпожи Берк и продал дом городским властям. Его уже снесли, строят театр, а парк полностью сохранили. Я опасался, что пожалею о принятом решении, но едва увидел руины на месте родового гнезда, испытал облегчение. Словно вместе со стенами исчезли прошлые горести. Кстати, фабрику я тоже продал.
— Как? — ужаснулась я. Даже за щеки схватилась. — А рабочие? Они же…
— Не волнуйтесь, никто не лишился места, — успокоил лорд. — Это было одним из условий сделки. Новый владелец не имеет право никого уволить в течение трех лет. Но он и не собирался, его полностью устраивает штат. Это отец той девушки, что я вытащил из канала. Он предприниматель и, по совместительству, брат министра.
— Того самого министра, из дома которого нас выставили? — усмехнулась я.
— Именно, — лорд заговорщицки подмигнул. — Он сожалеет о том инциденте. Кстати, благодаря влиянию министра, я смог уладить все дела в кратчайшие сроки и без проволочек покинуть империю. Особенно я признателен за невероятно быстрое оформление вдовства. Обычно приходится ждать месяца три-четыре и…
— Вдовства?! — я попятилась.
Та-а-ак, а вот с этого места поподробнее. Он же не вернул тело Ребекки, в самом деле?!
— Выручил случай, — пояснил лорд. — В приморском городке, где вы столь блестяще разыграли исчезновение моей дражайшей супруги, на берег вынесло утопленницу. Она долго пробыла в воде и… — он замялся, решив, что лучше опустить подробности в разговоре с дамой, пусть и со стойкой. — Опознать ее было невозможно. А за последние месяцы в тех краях пропала лишь одна женщина.
— Ребекка Флеминг, — подсказала я хмуро.
— Именно. Теперь несчастная, кем бы она ни была, лежит на кладбище рядом с матерью Ребекки и так называемым отцом.
— Какая прелесть…
Я не заметила, как мы продолжили путь к моему новому дому. Неспешно, словно вышли на вечерний променад и вели светскую беседу.
Впрочем, беседу мы таки вели.
— Что планируете делать здесь? Откроете новую фабрику?
— Нет, с этим покончено, — огорошил лорд. — У меня неплохо получалось, но это не моё. Мы с Таей — для всех она моя кузина — открыли ресторан. Он называется «Странник».
— Ох… — голова снова пошла кругом.
Как же так? Знаменитый «Странник» — собственность лорда?!
— Невозможно, — прошептала я нервно. — Об этом ресторане все только и говорят. А еще в газетах пишут. И ни разу не упоминали фамилию Флеминг. Зато звучала другая… сейчас вспомню…
— Кроули, — подсказал Его сиятельство весело. — Это девичья фамилия моей бабушки со стороны отца. Я и здесь обязан министру. Он помог официально ее изменить. И, к слову, не удивился. Сказал, хорошая идея начинать жизнь с чистого листа под новым именем.
— С чистого листа… — пробормотала я растерянно.
Впереди показался мой дом — бежевый, двухэтажный. С колоннами, но скромными, аккуратными, не делающими жилище официальным или помпезным. Я остановилась у парадного входа, понятия не имея, что сказать лорду дальше. Он признался мне в любви и сообщил, что является свободным мужчиной, а я… я всё еще думала о его словах. Других словах — об обстоятельствах, поспособствовавших нашему сближению.
Сложись всё иначе, мы бы не встретились. Или не обратили друг на друга внимание.
— Возможно, я слишком долго медлил, — проговорил он с надрывом в голосе. — И всё же… давайте дадим нам шанс. Но только, — он улыбнулся и протянул мне ладонь, — начнем всё с самого начала. Узнаем друг друга заново. Шаг за шагом. Добрый вечер, я Патрик Кроули, владелец ресторана.
У меня с души упал камень. С самого начала? Шаг за шагом?
Почему бы и нет.
— Ева Ратлидж, хозяйка магазина целебных средств.
— Рад знакомству, госпожа Ратлидж, — он улыбнулся и вместо того, чтобы пожать мою руку, поднес ее к губам.
По спине пробежала резвая стайка мурашек, но я не показала вида.
— Надеюсь, мы увидимся снова? — спросил лорд, не выпуская мои пальцы.
Я изобразила глубокую задумчивость.
— Возможно, — проговорила небрежно.
Однако мы оба отлично понимали, что скромное «возможно» означает совершенно иное слово — «обязательно». И однозначно — «очень скоро»…
Конец