Свадьбы не будет, или Две попаданки вместо одной (СИ) - Лерой Анна "Hisuiiro" (версия книг txt) 📗
— Да какая разница! Будто вас кто-то различит за пределами замка. И брошь у тебя есть, платье красное надень, ну и… О, огонь мне свой продемонстрируй… А может, все и выйдет, — он присвистнул, когда я, сосредоточившись, выдала самый большой лепесток Манящего огня, который у меня получался. — Все может получиться… Хуже уж точно не будет.
— То есть я захожу, похищаю князя и сваливаю оттуда? Все?
— Ну, возможно, придётся остаться на один танец. А так… Да, все. По приезду тебя будет ждать бутылка серебристого логранского, а Летто — стакан детоксика и серьезный разговор, — выдохнул Карвер. — Ты сделаешь это для меня, для Летто? Только ты сможешь! Сегодня и сейчас, большего я не прошу. А я в ответ… ну что-нибудь придумаю!
— Хорошо, можно, и без ответа, — вырвалось у меня, видно, сказалось спутанность мыслей. Мне хотелось помочь, а еще мне нравилось ощущение, что на меня надеются, что без меня не справятся. Идиотская причина, но я и из-за нее тоже ответила согласием на эту авантюру.
— Ты — наша спасительница! Я подготовлю тебе транспорт, — Карвер быстро обошел меня и почти вышел за дверь, как я бросилась за ним и шепотом спросила:
— Карвер, а то, что ты сказал о Летто, это правда? Или ты просто так меня заставляешь делать то, что тебе нужно? Я в любом случае поеду, просто мне нужно знать.
— Вслух он об этом не говорил. Но я знаю Летто чуть ли не с колыбели и привык понимать его без слов, — он хмыкнул в ответ. — С другой стороны, лучше он сам об этом скажет, да?
Я замялась и не успела ничего сказать. Начальник охраны испарился, будто его здесь и не было. А я осталась в одиночестве осознавать, на что только что подписалась.
47
Все происходящее слилось в один поток, события проходили мимо меня и вокруг меня, я на них еле реагировала, потому что в голове засела одна громадная мысль «и на что я, собственно, подписалась?». Горничные во главе с Мелкой таскали меня из ванной к гардеробу и обратно. Они же выбирали платье — в поездку и специальное бальное. Я успела только вставить свои пять копеек в виде слова «удобно». Этим я успешно убрала из вереницы нарядов все, что имело юбку, широкую как океан, и вырез с любой стороны невероятной длины. Дальше последовали несколько примерок и спор между участницами — одни хотели красиво, другие беспокоились о том, что до «красиво» еще доехать нужно, а потом танцевать. Танцевать я не хотела, но платье везти все-таки решила. Мало ли. В итоге меня нарядили, причесали, накрасили и в целом сделали это достаточно быстро. Если закрыть глаза, то и вовсе представлялось, что я сижу в каком-нибудь неплохом салоне красоты в родном мире.
— А может, не надо? — спросила меня Мелкая.
— Может, и не надо, но отказываться поздно, как по мне, — пробормотала я в ответ.
Я как раз успела глянуть на себя в зеркало и оценить свой внешний вид. Спорщики сошлись во мнениях по поводу наряда для путешествий и подсунули мне не платье, а костюм, до боли напомнивший мне костюмы женщин-всадниц из исторических фильмов. Был короткий приталенный верх и длинная многослойная юбка со специальным разрезом, под которую полагались узкие штанишки из чьей-то кожи и ботинки, идентичные форменной обуви охранников. Ехать до места назначения нужно было немало — часа три, а то и четыре, поэтому в тонких штанишках и тряпичной обуви я бы не высидела в седле, несмотря на всю магию.
— Прям как дамы на картинах, — фыркнула Мелкая и поправила мне прическу. Волосы общим голосованием было решено убрать в сложную косу.
— Мне кажется, что не так все и плохо, — я с сомнением прошлась туда-сюда. К моему сожалению, большинство элементов костюма были всех оттенком багряного, но мне было уже не привыкать. А так, ботинки не жали, а с первого взгляда костюм выглядел как цельное платье, сложно было догадаться, что юбка распадается. Брошью, подаренной Летто, я сколола на шее пышный легкий платок. В карманы переместились остальные мои ценности — инфографики и жезл.
— Готова? — Мелкая остановила меня у выхода. Я мотнула головой, потому что готовой я априори не могла быть, к приключениям и скачкам меня точно никто не подготавливал. Но в целом — не могло же все быть настолько страшным.
— Справлюсь как-нибудь, — выдохнула я и напомнила крестнице: — Из замка ни ногой, Карвера слушаться как меня. В авантюры не лезть, здоровьем и жизнью не рисковать…
— Не курить, не пить, в подоле не принести, — захихикала она.
— Я же серьезно! Я же беспокоюсь, — я укоризненно посмотрела на нее.
— Так и я не маленькая, понимаю, что беспокоишься, — спокойно ответила мне Рина. — Так что буду сидеть ниже травы, тише воды. Но и ты побыстрее возвращайся! Обещаешь?
— Конечно, родная, обещаю. Найду Летто и сразу обратно, — я коротко обняла Мелкую и вышла за дверь. Мое путешествие начиналось.
Карвер достаточно быстро поднял всех, кто ему был нужен. Во внутреннем дворе меня ждал уже знакомый и все так же равнодушный к происходящему вокруг драконид. Он как монолит торчал в самом центре, в стороне от своих собратьев, обряженный в нарядную упряжь. Я ехала не одна: это было естественно, сама я дальше первого поворота бы не ускакала. Сопровождал меня отряд охраны, я бегло насчитала восемь человек. Все с жезлами и в кожаной броне, украшенной рисунками, двое несли стяги багряного цвета. Кортеж, таким образом, получался не особо крупный, но суровый: охраны в принципе достаточно, чтобы уберечь меня от проблем, а символика была своего рода сигналом остальным участникам движения прижаться к обочине и освободить проезд. Я нервно хихикнула: когда еще появилась бы у меня возможность почувствовать себя президентом.
Пока меня взгромождали на сонного драконида, расправляли юбки, поправляли ремни, Карвер бродил неупокоенным духом между охранниками. Несмотря на то, что транспорт у меня был смирный и я даже немного к нему успела привыкнуть, когда мы с Летто возвращались обратно в замок после первого свидания, я нервничала. А вдруг мне неправильно что-то подтянули или закрепили? Так что я изо всех сил пыталась привернуть к себе внимание начальника охраны, но он как раз спорил с кем-то. Посмотреть хотелось. И я, дрожа от страха, слегка потянула сначала один шнурок, потом другой. Драконид медленно поднял шею, реагируя на мои потуги, очень нехотя сделал три шага вокруг своей оси и снова замер, кажется, заснул. Я едва успокоила грохочущее сердце, зато теперь могла быть в курсе скандала за моей спиной.
— Нирро, недоумок, тебя здесь быть не должно, это не твой арнет! Где Лас?
— Так точно, мастер Карвер! Докладываю, Лас заболел, поэтому мы поменялись сменами, — скучающим тоном ответил мужчина, стягивая с головы местный шлем. Я едва не вскрикнула от удивления: так сильно незнакомец был похож на Летто, да и на Карвера тоже.
— Без предупреждения? Три дополнительных наряда каждому после возвращения!
— Есть! — болванчиком козырнул охранник и вернулся к своим приготовлениям. Карвер же, нервно зыркнув на отряд охраны, подошел ко мне. В руках у него была уже порядком поднадоевшая мне красная накидка, вот только к этой прилагался еще капюшон.
— Вот, накинь, — он передал мне ее. — Вдруг погода изменится. Да и вообще…
— Беспокоишься? — хмыкнула я.
— Хотел бы поехать с тобой, — нахмурился он. — Но я не могу оставить твою крестницу без внимания.
— Вот и не оставляй, мне тоже будет спокойнее, если ты рядом будешь, — я согласилась.
— Отправляю с тобой один из лучших арнетов. Путь не близкий, но и не долгий, — подняв на меня взгляд, сказал Карвер. — К вечеру вы будете на месте. Ведущие и замыкающие будут меняться, ты едешь посередине. Твой драконид отлично выезжен для этого. Остановки будут каждый час поездки. Если почувствуешь себя нехорошо, сразу сообщи сопровождающим. Разрешаю тебе их пинать по любому поводу, они должны обеспечивать не только безопасность, но и удобство, — хмыкнул он под конец речи.
— Посмотрим, как они справятся, — улыбнулась я.