Искупление. Часть вторая (СИ) - Григорьева Юлия (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗
— Наш сын, — ответил Флэй. — Конган, сын Флэйри, из племени Белой Рыси.
Моя большая нянька присел на корточки и широко улыбнулся:
— Настоящий воин, — сказал он.
— Рысь, — гордо ответила я. — Истинный сын Великой Матери.
— Как все чудно и диковинно, — улыбнулся мне Хэрб, разглядывая меня, поселение и Рысей. — А кто та рыженькая? — прошептал он, поймав взглядом ту девушку, которую когда-то прочили в невесты Флэйри.
Я рассмеялась, потрепала его по волосам и подтолкнула к дому:
— Вот в бане напаришься, переоденешься, тогда и на девушек смотреть будешь. Иди-иди.
Гаммель ушла в дом, чтобы накрыть стол для гостей, Флэй хотел услышать обо всем, что случилось в Таргаре за время нашего отсутствия. Шоли с подругами заняли свой пост возле колыбели, прислушиваясь к речи пришлых. Я улыбнулась мужчинам, погладила по головам девочек, поцеловала сына и зашла за дом, стремясь остаться наедине с собой. Тут я достала из рукава свиток, сломала печать и начала читать…
"Уважаемая тарганна Сафиллина.
Сафи… Проклятье, я даже не знаю, как теперь называть тебя. Впрочем, какое бы имя ты сейчас не носила, главное, чтобы ты была живая и счастлива с тем, кто спас тебя из лап кровожадного чудовища. Я молюсь о том, чтобы ты, наконец, обрела счастье. Такая светлая душа, как твоя, заслуживает радостного смеха, а не слез.
Я не буду тебе рассказывать о событиях, которые привели меня на герцогский трон, о них тебе расскажут мои посланники и твои друзья. Хочу лишь сказать, что родители твои в добром здравии. Они горевали, узнав о твоей смерти, но я успокоил их, сказав, что ты можешь быть жива, и теперь они молятся за твое здоровье. Так же шлет тебе сердечное пожелание добра тарг Коген, мой добрый друг и советник. К бесам, так много хочется сказать, а слов не найти.
Я женат на очаровательной девушке, Шарли Грэим, это чистое создание заслуживает уважения и счастья, это я и стараюсь ей дать. Недавно Шарли осчастливила меня известием, что носит под сердцем ребенка, так что скоро у меня будет наследник, маленький герцог Таргарский…
Смешно, я все еще привыкаю к своему новому титулу, но власть берет в свои цепкие лапы. Пока Таргар купается в мире и покое, надеюсь так и будет дальше. Да, хочу тебя уверить, что твои начинания не пропали даром. Лекарское училище, наконец, набрало первых студентов. Моя супруга переняла твою науку и занялась благотворительностью. Она и еще несколько тарганн возродили комитет, который занимается строительством школ, столовых и лазаретов. Все, как ты когда-то хотела.
И за своих подопечных ты можешь не волноваться. Они прекрасно провели прошедшую зиму. Взрослых ребят я забрал в столицу, теперь они получают образование и хорошие места, кто пожелал сразу работать. Я слежу за их судьбой и хочу уверить, что тебе не о чем беспокоиться. Фон пречистой Сафиллины, основанный мной и моей супругой, собирает средства для создания новых приютов. Твое имя больше не пачкают. Пусть не сейчас, не сразу, но Таргар узнает, какая на самом деле была их Ведьма.
Что еще сказать… Сафи, милая, надеюсь, ты не будешь злиться, но я так долго держал это в себе… Я помню тебя, маленькая тарганна. Помню и буду помнить, сохраняя в душе то тепло, что ты дарила одной своей улыбкой. Наверное, я слишком долго тайно любил тебя, раз сердце до сих пор не хочет до конца отпустить это чувство. И те мгновения, что ты подарила мне, они останутся со мной до конца. Но я не страдаю, я счастлив знать, что ты есть, что жива и счастлива.
Если тебя не затруднит, передай хотя бы устно через капитана корабля, что ты все еще смотришь на одно со мной небо.
Преданный тебе добрый друг
Эбер Военор, волею судьбы,
герцог Таргарский."
Я свернула свиток и прикрыла глаза, стремясь сохранить тепло, что подарили строки этого удивительного мужчины. Я обязательно спущусь на берег и напишу ответное письмо для Эбера. Взглянув на письмо, я усмехнулась и оторвала последний абзац, чтобы мой обожаемый Рысь не выпустил когти. После этого спрятала оторванный кусочек, чтобы сжечь его, и направилась в дом. Я остановилась на пороге, глядя на шумного Дьола, веселого Хэрба, свекровь, натянувшая на лицо деланную строгость, а потом перевела взгляд на мужа, державшего на руках нашего сына. Флэй обернулся к двери и улыбнулся мне.
— Жарче огня, — тихо произнесла я.
— И ярче солнца, — ответил мой любимый, не сводя с меня сияющего нежностью взгляда.
Наконец-то, я могу сказать, что мы оплатили все наши счета. Мы выстрадали и заслужили наше общее и светлое счастье, что греет жарче огня и светит ярче солнца.
Конец.