Повелитель тлена (СИ) - Чернованова Валерия М. (книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
Об этом я узнала от миссис Кук, которую застала на кухне за кипой газет и журналов. Экономка смаковала пикантные подробности скандальной истории, нисколько не смущаясь, что немаловажную роль в ней сыграл её племянник.
— Эта мисс Форли такая душка! — делилась своими соображениями женщина, пока я наполняла наши чашки ароматным чаем. — И зачем было с ней расставаться? — вздохнула горестно, а потом проворчала: — Глупый мальчишка.
— Расставаться? — рука дрогнула, и на белоснежной скатерти, расшитой синими и жёлтыми цветами, стали появляться, быстро расползаясь по ткани, рыжие пятна.
Вот растяпа!
К счастью, миссис Кук, поглощённая изучением периодики, не обратила на разлитую заварку внимания. А я поспешила скрыть следы «преступления», замаскировав чайные кляксы сливочником и сахарницей.
С сосредоточенным видом кухарка перелистнула страницу. Не отрывая от разворота взгляда, сказала:
— У меня появилась замечательная идея: пригласить мисс Анабель на ужин. И что вы думаете он ответил? Фыркнул раздражённо и заявил, что будет жестоко, а также глупо давать мисс Форли ложные надежды. Видите ли, он предпочитает оставлять прошлое в прошлом. Не понимаю, чего носом воротит? Такая симпатичная девушка.
Взгляд миссис Кук продолжал скользить по строчкам, а с губ срывались слова возмущения. По большей части, недовольство её было адресовано Эшерли.
Быстро допив чай и обезглавив расписанного глазурью песочного человечка, я поспешила покинуть кухню. Раз господин сегодня не в духе, лучше отсижусь у себя, поберегу нервы. И свои, и Грэйва.
Однако в холле замедлила шаг и, так и не достигнув лестницы, направилась к герцогскому кабинету. Двери которого были открыты настежь — явление весьма редкое. Но что самое странное, сейчас в кресле его светлости восседала Маэжи. Один за другим выдвигала ящики стола, внимательно осматривала каждый и при этом что-то негромко бормотала.
— Всё в порядке? — Пройти мимо я не смогла, уж слишком подавленной выглядела сестра его светлости.
Маэжи встрепенулась, подняла на меня глаза.
— Бабочку не могу найти. Может, ты видела? Небольшая такая, размером с ладонь; с крыльями, усыпанными мелкими камешками. Хрусталём. Я купила её и оставила здесь, чтобы показать Эшерли. И совсем про неё забыла. А теперь вот нигде не могу найти. — Девушка расстроенно надула губы и снова прошлась взглядом по книжным стеллажам. — Эта бабочка должна была стать украшением моей коллекции. Знал бы брат, сколько я за неё заплатила… — виновато потупилась, словно опасалась, что вот сейчас её начнут распекать за растраты.
В памяти всплыло утро, когда я впервые увидела подружку-куртизанку нашего мэтра. Помнится, простившись с нахальной девицей, высший пригласил меня в кабинет, где от души отчитал за то, что общаюсь с Маром.
— Кажется, она лежала возле пресс-папье. Но я уже давно её не видела.
Маэжи завздыхала ещё печальней. Было видно, игрушка ей очень нравилась.
— Мистер Тэренс, хозяин магазина, сказал, что эта бабочка единственная в своём экземпляре. Навряд ли мне повезёт найти другую такую же.
— Давай поищем вместе, — пытаясь хоть как-то приободрить страдалицу, предложила я. — Она ведь не могла просто взять и исчезнуть. Может, ты всё-таки забирала её из кабинета?
Маэжи неуверенно пожала плечами.
— Может быть…
Увы, совместные поиски тоже не увенчались успехом. Ни на пыльных стеллажах, ни на столе, ни даже в ящиках секретера крылатого создания обнаружить не удалось.
Видя, что Маэжи уже готова расплакаться, постаралась её отвлечь.
— Покажешь других своих бабочек? — попросила с улыбкой. — Мне бы очень хотелось взглянуть на твою коллекцию.
Лицо девушки просветлело. А взгляд, устремлённый куда-то вдаль, подёрнулся мечтательной дымкой.
— Конечно, покажу. Я уже давно их собираю. И всё благодаря Эшерли. Это он подарил мне моих первых бабочек, в день моего десятилетия. Целую корзину! Представляешь! — Маэжи улыбнулась, погружаясь в светлые детские воспоминания. — Напитанные чарами, они приходили в движение, стоило к ним прикоснуться. Мне нравилось, когда сверкающий рой начинал кружить вокруг меня, наполняя комнату шелестом множества крыльев. Я только и успевала что вертеть головой, любуясь каждой своей красавицей. А в ясную погоду, в лучах солнца, они кажутся ещё прекрасней, — с упоением рассказывала о своей страсти девушка. — Я покажу тебе и те, самые первые, что сделал для меня брат (жаль, чары со временем слабеют, и многие уже успели сломаться), и те, что приобрела сама. Каких у меня только нет! Золотые, медные, серебряные. И каждая по-своему особенная. Пойдём! — Напрочь позабыв о своей потере, Маэжи радостно схватила меня за руку.
Однако не успели мы выйти из кабинета, как на пороге нарисовался его недовольная светлость.
— Что это за собрание вы тут устроили? — окинул нас обеих суровым взглядом.
Маэжи стушевалась и робко ответила:
— Бабочку искали.
— Ищите в другом месте. Я тебе уже говорил, её здесь нет и никогда не было! — отрезал раздражённо.
Возражать злющему магу желания не возникло, поэтому я только смиренно кивнула. Не было — значит, не было.
А Маэжи, насупившись, явно задетая резким тоном брата, тихонько пробормотала:
— Ладно, мы тогда пойдём.
Свобода была так близко, я почти достигла утопавшего в лучах зимнего солнца холла, когда услышала за спиной сухое:
— Ива, задержись.
— Потом покажешь, — шепнула, обращаясь к Маэжи, и как на гильотину поплелась к злюке-магу.
Грустно кивнув в ответ, девушка выскользнула в холл, бесшумно прикрыв за собой двери.
Расположившись за рабочим столом, в котором мы успели провести тщательную ревизию, Эшерли жестом велел мне устраиваться в кресле и уже более спокойным голосом проговорил:
— Не передумала?
— Не передумала насчёт чего? — настороженно переспросила я, не представляя, что у высшего на уме и к чему он клонит.
— О мистере Дершире. — Грэйв расслабленно откинулся на высокую спинку. Поймав мой вопросительный взгляд, продолжил: — Каждый вечер пятницы Шейн отправляется в опиумный притон на Розвэл-стрит. Должен быть там и сегодня. Идеальнее места, чтобы увидеться с ним без свидетелей, не придумаешь. Но это необязательно делать тебе, Ива. Я и сам вполне могу с ним встретиться.
Червячок сомнения в груди снова зашевелился. Однако это не помешало мне ответить твёрдым:
— Нет, поеду я. Если беспокоишься, что в последний момент начну колебаться, не стоит. Я так долго этого ждала и ни за что не отступлю.
— Да нет, я беспокоюсь совсем о другом, — усмехнулся высший.
Более не пытаясь меня отговорить, принялся посвящать в детали своего плана.
Тёмное платье, шляпка с густой вуалью — его светлость утверждает, что ни один уважающий себя аристократ не отправится в клуб, подобный тому, который посещал мистер Дершир, без маскировки. Я хоть и не была аристократкой, но советом Грэйва пренебрегать не стала. Никто не должен был меня узнать.
На сей раз Эшерли не стал вызывать водителя, вёл машину сам, поэтому в салоне я сидела одна и могла не опасаться, что маг ощутит мои переживания. Волнение, стремительно переходящее в страх, к которому примешивалась неуверенность.
Где-то глубоко внутри раздавались робкие упрёки совести, заглушаемые другим голосом. Голосом, взывавшим к возмездию.
Кто бы мог подумать, что из жертвы когда-нибудь превращусь в охотницу. Вот только вместо того чтобы сохранять хладнокровие, меня обуревало смятение.
Неуместное сейчас чувство. Неуместная слабость, которой я не имела права поддаваться.
Уверена, в ту далёкую ночь мистер Дершир не мучился ни сомнениями, ни угрызениями совести. Он получил то, чего хотел.
Теперь пришла моя очередь.
Глядя в окно, на город, объятый стужей, я сжимала в руках маленький атласный ридикюль. Сейчас он являлся самым главным моим сокровищем, хранил в себе футляр с ядом и зачарованный компас, что должен был помочь мне отыскать Шейна.