Причуды наследственности (СИ) - Бегоулова Татьяна (читаем бесплатно книги полностью TXT) 📗
— Вот. Возвращаю.
Кладовщица приняла транспортное средство и разместила метлу на специальных подставках, закрепленных на стене. Антэй обвел внимательным взглядом все мётлы, которыми были увешаны стены. Кладовщица, заметив, что мужчина не уходит, поинтересовалась:
— Что-то еще?
— Да. Скажите, вы знаете, из чего изготовлены эти мётлы?
Женщина удивленно приподняла тонкую бровь:
— А вам, собственно, зачем?
— Для расширения кругозора. Ну так что?
Кладовщица капризно дёрнула плечиком:
— Я могу, конечно, посмотреть в сопроводительных документах…
— Посмотрите, пожалуйста. Буду вам весьма признателен, — Антэй позволил себе улыбнуться.
— Марисия. Меня зовут Марисия, — женщина улыбнулась в ответ и скрылась за дверью своей каморки. Спустя несколько минут она появилась с подшивкой бумаг, которые и протянула Антэю.
— Вот, тут все указано. И материал, и стоимость, и поставщик.
Антэй внимательно изучил бумаги, но информация, содержащаяся в них, мало что ему сказала.
— Скажите, Марисия, а вы хорошо разбираетесь в мётлах? — он оперся ладонями о столешницу стойки и чуть подался вперёд. Марисия с загадочной улыбкой кокетливо накручивала на пальчик черный локон.
— Ну, как вам сказать. Моя бабка была ведьмой, так что кое-что могу подсказать.
— Подскажите, сделайте милость, — Антэй одарил женщину еще одной улыбкой.
— Вот тут написано, что метлы изготовлены из вяза и черного ольховника. Что из чего?
— Ну так это же элементарно. Черенок из вяза, а помело из прутьев ольховника.
— Это обычные материалы для мётл?
— Не совсем. То есть, ничего особенного в них нет, просто каждая община ведьм для мётл использует свои деревья. Академия заключила долгосрочный контракт с Дарийской общиной ведьм на поставку мётл. Поэтому все мётлы в Академии изготовлены из вяза и черного ольховника.
Антэй потёр переносицу: и что это ему даёт? Только новые вопросы к Шелли. А так как ведьма сейчас находится на попечении Ниары, то разговор с ней откладывается, по крайней мере, до завтра.
Придя в свою комнату в общежитии, он прямо как был в костюме, упал на постель. По-хорошему бы надо еще и мальчишку-вампира навестить. Узнать как он. Но если потом и его придётся тащить в лечебницу, это будет перебор. Не сегодня. Завтра.
Глава 5
Утром, неожиданно для себя, Антэй ясно понял, что ему нужно делать дальше. Это было так просто и логично, что маг удивился, как он сразу об этом не подумал, и почему до этого не додумалась наставница Шелли по практике полетов на метле. Новую версию необходимо проверить как можно быстрее, но для этого нужно покинуть Академию и добраться до ближайшего городка. А у мага трое студентов, которые полны сюрпризов. И Антэй решил начать с Лимы, ведь с ней-то уж точно все понятно.
Студентка выглядела расстроенной, видимо наличие магических способностей надолго выбило Лиму из колеи. Но Антэй решил не заострять на этом аспекте внимания. Его задача — практика. А душевные терзания по поводу наследственности, это не к нему. Занятия прошли как по нотам. Лима, действительно, знала все рецепты зелий и превосходно разбиралась в ингредиентах. Жаропонижающее зелье получилось превосходного качества и девушка снова расплакалась, теперь уже от радости.
— Ну что же, Лима. Лаборатория, блокирующая магию, сделала свое дело. С завтрашнего дня у нас с тобой будут сдвоенные занятия. Сначала мы занимаемся зельеварением, потом изучаем азы приручения магии. И не смотри на меня так, я точно не имею никакого отношения к твоим магическим способностям.
Для Шелли Антэй еще утром передал через коменданта общежития записку, в которой напоминал, что ведьме необходимо отправиться в библиотеку Академии. Он даже представить не мог, что можно вот так упрямо игнорировать свою наследственность, как это делала ведьма. Не знать ничего об оборотнях, когда сама полукровка!
А вот что делать с Риккардо, было совершенно непонятно. Молодой преподаватель даже не мог понять, с какой стороны подступиться к этой проблеме. Но и оставить вампира без внимания он не мог. Антэй живо представил, как мальчишка сидит в своей комнате в общежитии и сходит с ума от тоски и безнадежности. В груди мага даже шевельнулось что-то похожее на сочувствие. Он узнал на собственной шкуре, что значит терпеть насмешки одноклассников и сокурсников. Быть пятым ребенком в совсем небогатой семье непросто. Донашивать одежду за старшими братьями, учиться по старым и растрепанным учебникам, чистить зверинец Академии, чтобы было чем платить за учебу. Но все эти трудности не сломили Антэя, а напротив, закалили его характер. Где теперь те, кто смеялся над ним из-за рваных ботинок? Далеко не все насмешники могли похвастаться головокружительной карьерой в этом возрасте. А он уже маг средней категории и преподаватель в Академии Высшей Магии и Сопричастных Наук. И если для того, чтобы получить высшую категорию Антэю нужно вывернуться наизнанку, он это сделает. Но говорить все это мальчишке вампиру Антэй не собирался. Выворачивать душу маг не любил. У Риккардо есть отец, другие родственники, вот пусть они и учат его преодолевать превратности судьбы.
Выглядел вампир не лучшим образом. Антэй оглядел с ног до головы своего подопечного и как можно строже произнес:
— Риккардо, у тебя пять минут на сборы. Я подожду возле общежития. Пять минут.
И с этими словами маг удалился. Он не собирается утирать нюни этому мальчишке. А берет его с собой просто из предосторожности. Кто знает этих вампиров и их психику?
Вампир не заставил себя ждать. Одет он был во все черное, словно пытаясь цветом одежды подчеркнуть свое моральное состояние.
— Господин преподаватель, а куда мы направляемся? — Риккардо шел за Антэем, не решаясь поравняться с магом.
— Мне нужно по делам в Тавор. А ты составишь мне компанию. Ты говорил, что твой прапрадед Лирадо Буэрдо всю свою сознательную жизнь искал средство от боязни вида крови. Так вот я хотел бы узнать, как далеко он продвинулся в своих изысканиях и что вообще известно об этом древнем проклятии. Дорога до городка будет не так скучна, если ты мне в подробностях расскажешь все, что знаешь об этом.
Риккардо пожал худым плечом:
— Расскажу, конечно. Но сразу предупреждаю, это ничего не даст.
— Это уже я сам буду решать.
Они вышли за ворота Академии, за которыми чуть поодаль располагалась стоянка для различного вида экипажей. Сейчас, во время каникул, стоянка была наполовину пуста. Антэй пробежал взглядом по ряду экипажей и выбрал самый презентабельный на вид. Прошло то время, когда он вынужден был в любую погоду добираться пешком. Теперь он может позволить себе немного комфорта.
Погода располагала к прогулкам на свежем воздухе и верх экипажа был откинут. Но Антэй заметил, как вампир втягивает голову в плечи, словно пытается спрятаться от солнечных лучей, пробивающихся сквозь листву высоких деревьев. Поколебавшись, он все-таки попросил возницу поднять верх экипажа.
— Ну, а теперь Риккардо, я слушаю тебя внимательно.
Легкое покачивание экипажа и цокот копыт по лесной дороге — все располагало к неторопливой беседе.
— А с чего начать?
— Начни с места, в котором находится родовое имение Буэрдо. Честно говоря, я не очень разбираюсь в том, какому клану вампиров какие земли принадлежат. На карте я не нашел мест, именуемых Буэрдо.
Риккардо кивнул, с чем-то соглашаясь:
— И не найдете. Видите ли, сейчас наша семья проживает в имении возле самой границы северной провинции. Но так называемое родовое гнездо, в котором расположен родовой источник темной магии, находится в самом центре северной провинции. Раньше там была деревушка под названием Буэрдо. Но сейчас там нет человеческих поселений. Да, если честно сказать, там вообще теперь никто не живет. Даже мы были вынуждены покинуть те земли.