Искупление проклятьем (книги 1 и 2) (СИ) - Лик Анастасия Владимировна (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗
- Грег, у тебя комната номер семь свободна?
- Нет, сегодня в неё должна въехать… - он покопался в своих бумагах, - Алиса Джонсон.
- Это я! - радостно воскликнула я и полезла в сумку за документами, засвидетельствовать этот факт.
- Вы позволите? - тут же спросил полицейский и забрал у меня права.
- Конечно, - согласилась я. Проблемы с местным законом мне не нужны и оставалось надеяться, что документы, сделанные за одну ночь, были не очень поддельными…
- Джонсон, вы сказали, что приехали в командировку, но тут написано Сан-Франциско, помахал он у меня перед носом документом.
Я невольно скривилась. Надо было внимательней читать то, что написано мелким шрифтом. Действительно, как я могла приехать в командировку в город, в котором живу?
- Работаю я в Нью-Йорке и тут практически не бываю, - нашлась я и попыталась сострить честное лицо, хотя, если верить людям, с этим проблем у меня не было.
- Где работаете?
- В “Старлет и Лор”, - спасибо моей памяти, название компании запомнилось совершенно чётко.
- Кем?
- Уважаемый, вы мою личность установили? Установили… я больше шести часов провела в воздухе и очень сильно хочу принять душ. Давайте мы с вами попозже поговорим о том, кем я работаю, номере страховки и как зовут мою собаку. Вы знаете мой адрес, заходите в любое удобное вам время.
- Конечно, - тут же сказал он и отдал документы мужчине на ресепшн, и с интересом начал наблюдать, как он регистрировал меня, но вдруг схватил какую-то бумажку и нахмурил брови.
- Место в гараже для… Астон Мартин?
- Это не моя машина, - спокойно сказала я, хотя внутренне уже была готова рычать. - Мой начальник… он… можно я не буду рассказывать вам о своей личной жизни? - выкрутилась я, вспомнив, что в штатах очень трепетно относятся к личным тайнам.
- Конечно.
Глубоко вздохнув, я забрала свои документы и направилась к лестнице. Спорить с этим господином совсем не хотелось. Тем более по всему было видно, что он потрясён моей персоной и просто так теперь не отпустит, а значит, нужно было разработать стратегию поведения, да и хорошо было бы узнать район, где нахожусь.
Через две минуты я уже входила в своё новое жилище. Чистое и… и даже с мебелью… но крайне тесное и дешёвое. Нет, я конечно не брезгую жить в подобном месте, в комнате было прохладно, чувствовался лёгкий аромат лаванды, потрепанный диван был вполне крепким, а жёлтые стены чистыми, и даже шторы казались пусть и старыми, но свежими… Вот только после того, как Курт предлагал мне отдать машину за триста тысяч, и таки отдал, это помещение казалось странным. И он ещё мою логику называл странной? На свою бы посмотрел!
Ну ладно. Номер был чистым, и это главное. В шкафу обнаружился халат с тапочками, в ванной чистые полотенца, а на столе… ноутбук и мобильный телефон.
Разложила свои немногочисленные вещи в шкаф, нашла все бумажки с адресами и телефонами, сходила в душ, надела мягкий халатик, от которого так же шёл лёгкий аромат лаванды, и поняла, что жизнь не так плоха, как казалось ранее, и даже отсутствие телевизора уже не выглядело трагедией.
В ящике стола вместе с телефонным справочником обнаружилась карта, и путём несложных манипуляций я нашла улицу, на которой стоял мой отель. Район носил гордое название: Телеграф-Хилл и располагался совсем рядом с океаном. Жаль из окна не видно.
Надо бы выйти, осмотреться… магазин какой-нибудь найти, завтра же на работу, а у меня не было ничего - ни нормальной одежды, ни зубной щётки. С этой позитивной мыслью я оделась и направилась на поиски, и спустя всего два часа стала счастливой обладательницей необходимого набора продуктов, предметов личной гигиены и делового костюма, не очень дорогого, но добротного, и как бы это ни было грустно, на всё про всё ушло триста пятьдесят долларов. Да… надо бы экономить, иначе долго я не протяну.
Уже в полумраке нашла здание своего отеля и широкая улыбка расползлась на моём уставшем лице. У ресепшн стоял тот самый полицейский, с которым мне посчастливилось познакомиться, и он явно ждал меня.
- Офицер Стив? - кивнула я ему, вспомнив, как его назвал работник отеля.
- Сержант Дерос, - поправил он меня.
- Мисс Джонсон, для вас оставили ключи от машины, и передали записку, - обратился ко мне Грег.
- Называйте меня Алиса, будьте так любезны, - пробубнила я, принимая записку из рук мужчины.
“Завтра приедешь на машине. Я проверю. Детка”.
Я гневно сжала губы. Курту, по всей видимости, кажется забавным издеваться надо мной.
- Всё в порядке? - подал голос полицейский.
- Конечно, - улыбнулась я ему. - Вы пришли ко мне? Может, поднимитесь наверх?
Он кивнул. Я схватила со стойки, оставленные для меня ключи, и мы поднялись по лестнице на второй этаж.
- Вы кофе пьёте?
- Да, пожалуйста, - ответил полицейский, и я принялась раскладывать продукты в холодильник. Кухня, если конечно маленький кухонный уголок, приютившейся в холле двухкомнатного номера, можно было назвать таковой, оказалась очень милой. Со всеми необходимыми приборами и даже маленькой кофеваркой, которая сделала меня пусть немного, но счастливее.
- Мисс… Алиса, - вовремя себя поправил он. - Вы сказали, что у вас есть собака.
Я улыбнулась, надо же какой внимательный, и, по всей видимости, я его действительно заинтересовала, раз он пришёл ко мне сегодня, хотя чернота за окном говорила о том, что рабочий день закончился и добропорядочным мужчинам стоит быть дома, а не проводить время с незнакомыми девушками.
- Да, но она осталась у бабушки.
- А где бабушка?
- В Москве.
- Вы русская? - недоверчиво спросил он и принял из моих рук чашку горячего кофе.
- Моя родина Россия, - уклончиво ответила я. Врать я ужасно не люблю, гораздо удобнее недосказать. А родина могла быть любой, и это не мешало иметь мне американское гражданство.
- И надолго вы… в Сан-Франциско? - спросил полицейский по имени Стив, явно не зная как подступиться ко мне.
- Не знаю, как начальник скажет, - ответила я улыбнувшись. - Да вы не переживайте, я не маньяк и ничего дурного не затеваю. Вы ведь хорошо ориентируетесь в городе?
- Да, конечно, - ответил он и едва не поперхнулся от неожиданного вопроса.
- Я не очень хорошо вожу, а мне завтра нужно попасть вот сюда, - показала я ему листик с адресом “Старлет и Лор”. - Вы подскажите мне, как можно туда добраться, избегая сложных участков?
Стив взглянул и пожал плечами.
- Да тут ничего сложного. Едете до Коламбус авеню и сворачиваете на Бай стрит, только если вы не очень хорошо водите, может лучше заказать такси?
- У меня нет денег на такси, - беззаботно поведала я и увидела на лице Стива неподдельное удивление. - Та машина не моя, но мой шеф хочет, чтобы я тренировалась и именно на Астон Мартин.
Сержант Дерос молчал, я тоже и почему-то меня это не смущало. Конечно, стоило бы мне задуматься, незнакомый мужик, вечером в… пусть будет в моём доме… но оставаться одной мне не хотелось до ужаса.
Сначала, конечно, у меня была мысль рассказать ему о своём плачевном положении, он же, как полицейский мог помочь мне… обратиться в российское посольство. Но что-то мне подсказывало, что это было неразумно. Курт, хотя и назвал себя бизнесменом, был не простым человеком, и сначала стоило разведать обстановку, а уже потом обращаться в правоохранительные органы.
- Спасибо за кофе, - сказал Стив и поднялся с дивана.
- На здоровье, приходите, как появится свободное время, - ляпнула я, прежде чем подумала, и поймала ошарашенный взгляд в свою сторону. - Ой, простите, - тут же добавила я, вспоминая, что американцы помешаны на домогательствах и могут в суд подать даже за косой взгляд. - Я всего лишь хотела сказать, что если будет желание выпить кофе… - произнесла и поняла, что это объяснение никуда не годится и окончательно смутилась.
- Спасибо Алиса, - улыбнулся Стив.
- Я ничего такого не имела в виду. Просто я в этом городе почти никого не знаю…