Кровь Ив (ЛП) - Годвин Пэм (читать книги без регистрации полные txt) 📗
Скукоженные куски мяса висели на двери, пока все мы спали, как сардины набившись в гостиную, ночь за ночью. Пока мы ели еду, которую Эдди готовил для нас день за днем. Они жарились на солнце, пока Пол работал над двигателем старого школьного автобуса. Пока Хантер собирал еду и лекарства. Пока Линк, Рорк и Джесси вели интервью с новоприбывшими мужчинами. И они привлекали мух, становились гнездами для личинок, пока мы все готовились перевозить одиннадцать восстанавливающихся женщин на сто тридцать миль к западу.
Воняющая, гниющая плоть висела на двери неделю.
Через неделю после этого пришли нимфы.
Глава 35
Я знала, что это грядет, но была не в силах остановить давление сотен мучительных шепотков. Когда нимфы приблизились, мое тело пало в яростном приступе судорог. Мои вены застыли, мышцы сжались, а кости превратились в лед. На один полный паники момент я подумала, что грохнусь на пол и расшибу голову, но хватка Рорка была столь же неподатливой, как смирительная рубашка.
Баюкая меня в объятиях, он выбежал из двери на свет солнца. Я достаточно осознавала окружение, чтобы узнать желтую краску автобуса и тяжелый запах выхлопных газов. Затем нас окружил темный туман.
Среди адской агонии боли нимф я вспомнила, что Пол заколотил окна автобуса. Должно быть, мы находились внутри него. Во всяком случае, таков был план. Когда нимфы окажутся достаточно близко, чтобы я определила численность, мы должны были погрузить наших женщин в автобус и повезти их в Аркендейл, чтобы след нимф тянулся за нами.
Сто тринадцать нимф. Вот сколько я насчитала перед тем, как потеряла сознание в первый раз.
Ожидать, что столько много последуют за нами — это сродни шансам встретить Деву Марию в аду, но хотя бы тля не станет докапываться до них в пути.
Я слышала хныканье женщин вокруг меня. Чувствовала тряску гравия под крутящимися шинами. Но помимо этого я не могла сосредоточиться ни на чем, кроме ледяных кинжалов, пронизывавших мои внутренности.
Губы Рорка прикоснулись к моему лбу. Я почувствовала это, сосредоточилась на этом всеми мыслями. Жар его дыхания, мягкость губ плавили боль, успокаивали меня. Но ненадолго.
Дрожь вернулась, прострелив все мое тело невыносимыми спазмами. Арктический ветер ударил по моей коже, и металлический вкус окрасил мой язык. Я не могла дышать, не могла согреться, не могла открыть глаза.
— Ши! — голос Рорка ударил по моей макушке как разряд электричества. — У нее опять приступ!
Такое чувство, будто мои органы промерзли насквозь, омертвели и разлетались на щепки, и их уже не оттаять. Я кричала в агонии, пытаясь вырваться, но не могла заставить руки и ноги работать.
Все почернело.
Боль исчезла, и я парила в вакууме, наблюдая за собой с высоты, кружа вокруг своего измученного тела, пока то извивалось и проваливалось в пустоту.
Яркая волна света затопила мои органы чувств, освещая мой дом в Миссури. Сотни трещин расходились по каменному фасаду, каждый раскол в фундаменте выпускал лиственные завитки, которые стремились вверх, поглощали мой любимый дом. Подъездная дорожка превратилась в обломки, куски бетона накренились, поддаваясь почве, которая выталкивала под ними дерево. И там, в окне Анни на верхнем этаже, ждал темный силуэт мужчины, с очертаниями крыльев позади него и черными, непостижимыми глубинами бездушных глаз.
Сон моргнул, как лампочка, которая включалась, выключалась, включалась, выключалась до тех пор, пока я не смогла видеть лишь пульсирующий шар.
Лампочки не светили в реальном мире, но я была уверена, что уже не сплю.
— Где я? — «Ох, бл*дь. Я что, лезвий наглоталась?»
Поверхность подо мной пружинила. «Кровать?»
Я снова терзала свое горло.
— Где…
— Ш-ш-ш, — прошелестел голос над моим ухом.
Прохладная кромка стекла прижалась к моим губам. Я глотнула, поперхнулась и приподняла голову, прося еще, но вода куда-то отодвинулась.
— Иви.
Я открыла глаза при звуках голоса Джесси, ослепленная потолочным освещением. Я быстро заморгала, сосредоточившись на лампочке. «Лампочке?!»
И она действительно была там, вкрученная в плафон на потолке, которого я никогда не видела, окруженная облезлой краской и потрескавшимся гипсом. И нити в этой лампочке горели электричеством.
— Где мы? — я попыталась сесть, но мои руки не подчинялись. Я посмотрела на его лицо, и желтые нимбы пятнали мое зрение. Я слишком долго смотрела на эту чертову лампочку. — Где Рорк?
— Здесь, любовь моя.
Я ахнула от близости его акцента, испытав охеренное облегчение от того, что он лежал по другую сторону от меня. Я попыталась подвинуться к нему, и мое ноющее тело содрогнулось от боли.
— Что насчет Ши? Дарвин?
— Все в безопасности, — лицо Джесси появилось перед моими глазами. Его щетина сделалась гуще, но была аккуратно подстрижена, волосы на голове выглядели чистыми и коротко подстриженными возле ушей.
Он мягко улыбнулся, выражение лица было довольным вопреки усталости, от которой опухли порозовевшие веки.
Я повернула голову, чтобы увидеть Рорка, и у меня перехватило дыхание. Его дреды исчезли, лицо было чисто выбрито. Я бы и не узнала его сразу, если бы не нефритовые глубины его изумительных глаз. Боже мой, он выглядел молодым. Опрятным. Как джентльмен, черт подери.
Я потянулась рукой, дрогнувшей в дезориентированном тумане, и прикоснулась ладонью к мягкой коже его подбородка. Я двинула ладонь за его ухо, и его светлые кудри заскользили меж моих пальцев. Он наклонился поближе, позволяя мне ощутить длину сзади. Волосы были подстрижены коротко, но им хватало длины, чтобы виться на концах.
Мои ноздри заполнились запахом мыла и свежего постельного белья.
— Ты пахнешь по-другому.
Запах не был плохим. Просто не его запах. Я играла атласными кудрями за его ухом и на затылке. Его волосы ощущались изумительно, и готова поспорить, он не тосковал по чешущимся дредам, но я оплакивала их потерю, ища утешения в знакомости.
— Бритва и душ, любовь моя. Охереть как изумительно, правда?
«Работающий душ? Светящаяся лампочка?» Моя рука упала.
— Как? Погодите, сколько я была в отключке?
Джесси накрыл мои щеки ладонями, поворачивая к себе.
— Две недели.
Я втянула глубокий вдох, отгоняя шок настолько, чтобы суметь заговорить.
— Как? Это невозможно. То есть, как я ела? Почему я не чувствую себя голодной?
Он заправил мои волосы за уши.
— Ты ела, когда мы кормили тебя. Твое тело делало все вещи, необходимые для выживания, но твой разум не был… — он взглянул на Рорка и вернулся ко мне. — Он был не здесь.
В сознании, но ничего не осознающая? Это был механизм самосохранения? Каталепсический способ заблокировать боль?
Джесси сжал мою руку и прижал мою ладонь к медной щетине на его лице.
— Я хотел избавиться от этого, но ты как-то раз сказала мне никогда не бриться.
Мое сердце гулко стукнуло. Разве могла я полюбить этого мужчину еще сильнее?
Он повернул голову, прижавшись губами к моим пальцам.
— Мы в Шарлотсвилле, Вирджиния. Примерно в восьмидесяти милях от Аркендейла.
Мой пульс взбушевался, мышцы напряглись, вызвав внезапное давление в мочевом пузыре. Я прижала ладони к низу живота.
— Что случилось с планом? Полуостров? Где женщины? Все нимфы?
— Давай, вставай, — Рорк подхватил мое обнаженное тело на руки. — Сказал же, что твои дамочки в безопасности. Опустошай мочевой пузырь, а потом мы расскажем тебе остальное.
Он пронес меня через спальню, минуя массивную деревянную мебель, узорные ковры и портреты незнакомых лиц в рамках, смотревшие из-под слоя пыли и паутины. Они нашли экстравагантный дом для укрытия, но тут было тихо. Слишком тихо. Женщины не здесь.
Я положила тяжелую голову на его плечо, заметив, что он впервые за многие месяцы одет в рубашку. Джесси следовал за нами, сунув руки в карманы чистых с виду джинсов, его прекрасный торс тоже скрывался за футболкой, и красный хлопок был не запачканным и лишенным дырок и прорех. Вопреки новой одежде мой дикарь все еще щеголял щетиной, хищной походкой и напряженным пристальным взглядом.