Адептка - Рэй Анна (книга жизни .TXT) 📗
— Не понимаю. Куда ушла? Отлучилась в дамскую комнату?
Берк покачал головой и протянул собеседнику документ, в котором говорилось о том, что лира Уэлч обязуется не разглашать информацию, относящуюся к императорской семье и ходу следствия, а взамен Академия магических наук Белавии разрывает с ней договор на обучение. Ниже стояли неразборчивая подпись адептки и инициалы Берка, скрепленные печатью. Часть страницы была залита кровью.
— Что с ней? — сдерживая рвущуюся на волю стихию, произнес Райнер, а в комнате повеяло холодом.
— Ах, это. Она поранилась, когда расписывалась кровью…
— Я спрашиваю, что с ней. Где она? — Стекла в окнах задрожали, грозясь потрескаться от напора воздушной магии.
— Лира Уэлч пожелала немедленно покинуть Белавию, мой человек отвез ее в гостиницу. — Берк придвинул к себе телеграфов, нажал на рычаг и пригласил служащего войти.
Как только в комнату заглянул неприметный мужчина в черном костюме, декан Морган кинулся к нему, схватив за лацканы пиджака.
— Куда уехала Марвел Уэлч?
— В гостиницу «Крильон», там ее ожидал некий лер Доу, поверенный. Администратор вызвал постояльца, я видел, как лира Уэлч ушла вместе с ним, — пояснил служащий, поглядывая на начальника и пытаясь вырваться из рук декана.
— Отвези лера Моргана в отель, пусть лично убедится, — распорядился Берк.
Райнер отпустил мужчину, забрал кольцо и покинул комнату вслед за служащим.
— Только еще одной любовной драмы мне не хватало, — пробормотал глава тайной службы.
Он устал, его карьера сегодня чуть не пошла под откос, еще эти адепты с их желаниями… Просьба девушки была самой безобидной, остальные же студенты потребовали работу в бюро Шпица, роскошный особняк в столице, высокую должность в предприятии по управлению пассажирскими дирижаблями. Икар Берк недовольно фыркнул и придвинул ближе лист бумаги: у него оставалось еще одно дело. Необходимо подготовить распоряжение своим людям навестить Натана Рэма в Дардании. Берк хотел наверняка убедиться, что Рэма в действительности не существует, и со спокойной душой отправиться в Эльхас.
Морган опоздал. Администратор ему сообщил, что в гостинице «Крильон» действительно проживал некий Джон Доу, а чуть больше часа назад к нему пришла посетительница. Мистер Доу поспешно расплатился, после чего вместе со своей гостьей покинул отель. Куда они отправились, администратор не знал.
Рай Морган весь вечер и всю ночь объезжал более или менее приличные гостиницы города в поисках Марвел и ее поверенного, но нигде их не обнаружил. Ранним утром он прибыл на пристань, от которой отчаливал пароход в Атрию, но среди пассажиров Марвел Уэлч тоже не оказалось. Райнер купил билет и ночным рейсом отправился на поиски беглянки. Утром следующего дня он уже стоял возле скромного домика на окраине маленького городка. Вдали плескалось море, омывая утесы, осенний ветер неласково трепал волосы и полы длинного плаща. Декан постучал в дверь. Послышались шаги, отражающиеся ударами в сердце и приближающие с каждой секундой долгожданную встречу. Но Морган не смог сдержать вздох разочарования, когда на пороге дома увидел непривлекательную женщину средних лет.
— Добрый день, — произнес он. — Я могу поговорить с Марвел Уэлч?
— Уэлч? — нахмурилась дама. — Не знаю такую.
— Здесь должна проживать Марвел Уэлч, — не сдавался декан. — Она указала именно этот адрес.
— Я недавно купила этот дом. Возможно, эта Уэлч жила здесь раньше? Но я имела дело с поверенным, спросите у него, — сказала хозяйка и собралась закрыть дверь.
— Подождите! — попросил Морган. — У вас есть адрес поверенного?
— Есть. Ждите. — Женщина захлопнула дверь перед самым носом декана, а Райнер остался стоять на пороге с колотящимся сердцем.
Он не мог поверить, что Марвел продала дом и исчезла. Неужели ее самолюбие так задел портрет Изабель в кабинете? Да, сходство было поразительное. Рай это сразу заметил, как только девушка появилась перед отборочной комиссией. В первое мгновение он подумал, что это чья-то злая шутка, ведь подобных совпадений не бывает. Но Марвел вела себя скромно, не пыталась привлечь его внимание, наоборот, смущалась. Да и поступать она собиралась не к нему на факультет, а на артефакторику. Это уже когда она ловко проделала тот фокус с хронометром, да еще оказалась магом огня, у него не осталось сомнений в ее исключительности. Он предложил лире Уэлч вакантное место на магической механике и в дальнейшем не пожалел о своем решении ни на минуту. Каждый день, встречаясь на занятиях, он наблюдал за ней и восхищался. И лишний раз убеждался в том, что с Изабель ее связывало лишь поверхностное сходство. У Марвел другой профиль, другой голос и обворожительная, теплая улыбка. Нет, Марвел ничуть не похожа на надменную Изабель. И когда он найдет свою невесту, будет доказывать это каждый день словами и поцелуями.
Дверь приоткрылась, возвращая Моргана из мира волнительных грез. Женщина передала ему визитную карточку некоего Джона Доу, поверенного из Атрии.
— Благодарю, — произнес декан Морган.
Увы, визит, на который мужчина возлагал надежды, ничего не дал. Мистер Доу по указанному адресу не появлялся. Домовладелец сообщил, что мужчина арендовал квартиру два месяца назад, но с тех пор не приходил. Аренду оплатил полностью, другого адреса не оставил.
Лер Морган пребывал в смятении: его поиски зашли в тупик.
Спустя день декан Морган стоял в гостиной, что располагалась на последнем этаже преподавательского корпуса академии, и рассматривал содержимое саквояжа, принадлежащего Марвел Уэлч. Онория Стерлинг по его просьбе задержала отправку вещей, да и отправлять, как оказалось, их было некуда, ведь в доме теперь живут другие люди.
— Лер Морган!
Мужчина обернулся и перевел взгляд на Онорию. Та достала из саквояжа последнюю вещь: плюшевого кота. Морган отметил, что супруга ректора за эти дни изменилась. Нет, внешне она оставалась все той же надменной красавицей, любящей поучать других и сующей везде свой любопытный нос. Но внутри у нее будто что-то надломилось, даже голос стал тише и мягче. Ее отношения с ректором не ладились, вчера Онория попросила передать ей свободную комнату на втором этаже, рядом с апартаментами Бруно Арманьяка. И она направила запрос в попечительский совет о переводе на должность магистра алхимии. Но в данный момент декана Моргана не волновала ни Онория Стерлинг, ни ее муж Магнус, ни Эрик Фрайберг, к которому Морган за эти годы проникся необъяснимой симпатией. Сейчас его беспокоила сбежавшая студентка Уэлч. И он не знал, что сделает первым делом, когда ее отыщет: расцелует или отшлепает.
— Лер Морган, — повторила Онория и протянула ему смешного плюшевого кота. — Я видела такую же игрушку в одном магазине.
— Вы уверены? Насколько я понимаю, этой детской игрушке лет двадцать, — возразил декан, рассматривая игрушечного кота.
Шкурка зверя была местами потертой, но бант на шее — новый.
— Вы ошибаетесь. Это игрушка из магазина лиры Чайлд, что находится в столице Атрии. Мы с мужем… в смысле с ректором Стерлингом побывали там летом. Я изучила ассортимент, даже кое-что приобрела. Там есть платья, похожие на те, которые я носила ребенком, шляпки, сумочки и такие вот зайцы и котики: все новое, но словно из другого времени, — пояснила Онория.
Озадаченный Морган посадил игрушку рядом с разложенными на диване платьями и заметил, что Арт уже пристроился на полу возле саквояжа, по-хозяйски положив железную лапу на изящный дамский башмачок с девственно чистой подошвой.
— И знаете что? — Онория взяла с дивана платье. — Все наряды адептки Уэлч новые. Их заказали в дорогом ателье, но ни разу не надевали. А еще там нашиты необычные кармашки на внутренней стороне манжет и на подоле.
Райнер не знал, чему удивляться больше: тому, что Онория Стерлинг успела в деталях рассмотреть одежду его любимой адептки, или тому, что с каждым днем Марвел преподносила все больше сюрпризов.