Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » По осколкам разбитого мира (СИ) - Герцен Кармаль (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

По осколкам разбитого мира (СИ) - Герцен Кармаль (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно По осколкам разбитого мира (СИ) - Герцен Кармаль (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мири помедлила, прежде чем ответить. Пальцы ее комкали край шелковой простыни.

— Я быстрая, — призналась она. — Меня не так-то легко поймать. Прячусь в тени, на деревьях, пережидаю опасность. Знаю, многие пытаются найти еду, охотятся… Но я этого не умею.

— Ты что, в Бездне совсем одна? — нахмурилась Алексия. Многие, используя узы крови, находят своих родных — все-таки вдвоем выжить в разбитом мире куда легче.

— Я сирота — отца и мать я совсем не помню. Меня защищал старший брат, но потом… Бездна забрала и его тоже. Он научил меня быстро бегать и карабкаться на деревья, научил, как магией делать тихими свои шаги. Должен был научить меня охотиться на зверей, чтобы добывать пропитание, но… — Голос Мири, задрожав, сорвался. — Не успел.

Алексия покачала головой. Боги, что Бездна делала с ними? Мири быстро провела рукой по щеке, чтобы стереть след от слезы.

— Простите, госпожа, мне нужно идти.

— Да, конечно, — спохватилась Алексия. — Отдохни и… поешь как следует. — Если Мири говорит, что не умеет охотиться и только и делает, что прячется, значит, в Бездне она совсем не ест.

Мири послала ей благодарный взгляд и вышла из комнаты. «Надо бы поднять ей жалование», — подумала Алексия, раздеваясь и ложась в холодную постель. Но засыпая, она думала не о Мири, Абигайл и даже не об отце. Перед глазами Алексии упорно стоял образ Джезмин Аддарли. Что с ней стало? Как она боролась в Бездне все это время, и что случилось вчера?

Увы, этого им никогда уже не узнать.

Глава восьмая

Алексия сидела за дубовым столом, озадаченно хмурясь. Вокруг царил настоящий хаос — вся поверхность стола оказалась погребена под ворохом бумаг — страниц из отцовских дневников, зарисовок, планов и даже карт — небрежно набросанных или прорисованных со всей тщательностью.

Ее отец, лорд Эйб Атрейс, большую часть своей жизни — с года, когда произошло первое Слияние, ознаменовав начало новой эпохи, — скрупулезно исследовал Бездну. Он словно бы пытался собрать этот огромный и опасный мир по кусочкам — осколкам разбитого вдребезги зеркала. И с тех пор, как он исчез — Алексия отказывалась говорить и думать о нем как о мертвом, отказывалась воспринимать его таковым, — она продолжила его исследования.

Едва проснувшись, она поспешила записать в один из дневников отца, который называла бестиарием Бездны, о твари, встреченной вчера в Асхаранже. И под строчками, написанными небрежным, размашистым почерком, появились ее строчки — аккуратные и ровные. Алексия написала об огромном, по словам Эбби и ее таинственного спасителя, скорпионе, который своим ядом прожег дыру в созданном ею защитном барьере. И, разумеется, не могла не упомянуть о каменных львах, рьяно охраняющих свою обитель. Жаль, ей уже никогда не узнать, что скрывается за неприступной дверью храма.

В другом дневнике, где отец описывал регионы Бездны, Алексия написала о храме и даже по памяти зарисовала его. Вздохнула. Ее мама, прекрасная и талантливая Даниэлла Атрейс, создавала чудесные картины, а она… ее рисунки были лишь блеклыми их подобиями.

Алексия взяла в руки личный дневник отца — единственный зашифрованный из всех. Именно в нем она отыскала подсказки, которые привели ее к шифру — неприметной плитке из храма в Асхаранже, испещренной буквами и незнакомыми символами. И разгадав с помощью собранных шифров послание отца, Алексия надеялась однажды отыскать и его самого. А если сбыться этому уже не суждено, то хотя бы найти разгадку к его загадочным словам, сказанным ей незадолго до исчезновения.

Лежащий передо Алексией лист бумаги стремительно терял свою белоснежность — выведенные ее рукой буквы падали на бумагу словно чернильные бусины на полотно снега. Она сличала символы на плитке с символами в дневнике отца и вписывала вместо них стоящие справа буквы. Дошла до конца страницы и с горечью вздохнула — расшифровывающих символы букв оказалось слишком мало. Алексия могла разобрать лишь часть слов, но не все предложение полностью. Значит, эта плитка — не единственный оставленный для нее шифр. И значит, на страницах дневника ее ждала очередная подсказка.

Перелистывая приятно шуршащие страницы, Алексия наткнулась на нее почти сразу. «Шестнадцатый день зимы. Ты — мой океан». Она задохнулась, сердце забилось быстрее. Для любого человека эти две фразы казались случайным набором слов. Для любого… но только не для нее.

Алексия отчетливо помнила этот день, произошедший за пару лет до первого Слияния, перевернувшего жизни каждого из жителей Альграссы. Тогда еще Даниэлла Атрейс была почти здорова, тогда она еще рисовала. Шел шестнадцатый день зимы, мама только закончила восхитительную картину — усыпанный гальками пустынный пляж, океан, простирающий свои воды до самого горизонта, застывшая волна, которой не суждено уже опуститься на берег. Алексия помнила, как улыбалась мама, глядя на холст.

— Люблю океан, — задумчиво сказала она.

Помнила, как отец подошел к маме, и, обняв за плечи, прижал к себе. И его тихие слова — квинтэссенция нежности и любви:

— Ты — мой океан, в котором я тону каждую минуту своей жизни. Тону, но не боюсь захлебнуться.

Слезы выступили на глазах, и чернильные строки дневника расплылись. Они были так счастливы вместе! Глядя на родителей, Алексия всегда мечтала о такой же чистой, искренней любви. Знала — они никогда бы не расстались. Но Бездна разрушила их судьбы, порвала узы, крепко связывающие их.

После того, как на свет появилась Эбби, их матери стало намного хуже. Она сильно болела и почти не вставала с постели, поручая заботу о детях мужу, и умерла вскоре после начала Слияния. Бездна ее не пощадила.

Алексия выдохнула, собирая себя по кусочкам. Теперь она знала, где искать очередную подсказку отца — очередное звено цепи. Спустилась вниз, в гостиную, где, среди многочисленных картин руки Даниэллы Атрейс, висела и картина с океаном. С внутренней стороны, обращенной к стене, Алексия нащупала вложенный между рамой и холстом клочок бумаги. Поднесла к глазам. Всего два слова: «Эльсбра. Шесть» и символ — стрелка вниз.

Прежде Алексия слышала это упоминание: Эльсбра — это один из городов Бездны. Поднявшись наверх, в кабинет отца, она вновь погрузилась в изучение дневников. Ее терзал вопрос — отчего отцу приходилось так тщательно скрывать свои записи в дневнике — ведь его исследования Бездны, представляющие большую ценность, не были защищены никаким шифром? Что скрывал отец, о чем хотел рассказать?

Разгадка лежала на поверхности, и все-таки Алексия с трудом могла в нее поверить. Каждый из них, ныне живущих, терзался мыслями о Слиянии, пытался понять причину, по которой Бездна однажды соприкоснулась с их миром — и продолжала соприкасаться каждые двенадцать часов. Но неужели Эйб Атрейс в поисках ответа на мучавший весь мир вопрос зашел гораздо дальше?

Если отец действительно докопался до истины, Алексия была намерена ее узнать.

— Госпожа…

Она вздрогнула — настолько глубоко погрузилась в свои мысли, что даже не услышала, как в открытую дверь кабинета вошла Мири.

— К вам гость. — Ее улыбка показалась Алексии лукавой. И причину этому она узнала спустя мгновение. — Ваш жених.

Алексия улыбнулась в ответ.

— Скажи, что я сейчас спущусь.

Сама не зная, отчего, но Алексия не любила, когда в кабинет отца заходили другие — пусть и те, кого она никак не могла назвать посторонними. Но это был ее личный храм, полный таинства знаний, где прежде всего она ценила уединение.

Алексия провела рукой по волосам, забранным в легкомысленный пучок. Распустила их по плечам, растерла бледные по обыкновению щеки, чтобы на них заиграл румянец. Закрыла за собой дверь и, придерживая подол длинного синего платья, по витой деревянной лестнице спустилась на первый этаж.

Кристофер стоял у двери, сжимая в руках шляпу. Прямая осанка, изучающий, чуть насмешливый взгляд из-под густых бровей. Волосы цвета льна всегда аккуратно уложены — волосок к волоску. При виде Алексии в серо-голубых глазах Кристофера зажглось восхищение. Он взял ее руку в свою, легко коснулся губами тонкой кожи, вызвав невольные мурашки. По-прежнему держа жениха за руку, Алексия провела его в гостиную, села рядом на софу у камина и приказала Мири подать им горячий чай.

Перейти на страницу:

Герцен Кармаль читать все книги автора по порядку

Герцен Кармаль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


По осколкам разбитого мира (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге По осколкам разбитого мира (СИ), автор: Герцен Кармаль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*