Искушение альфы (ЛП) - Роуз Рене (книги бесплатно без регистрации полные TXT, FB2) 📗
Я стучу по клавиатуре, изображая занятость на случай, если Стью зайдет. Несмотря на то, что мы можем отправлять электронную почту или общаться в чате через внутреннюю сеть, он часто заглядывает ко мне в офис. Я до сих пор не поняла, почему он так стремился нанять меня. Блестящих рекомендаций от профессоров колледжа явно недостаточно.
Я запускаю Гугл, чтобы выполнить поиск информации по Стью и посмотреть, смогу ли узнать больше, и в итоге вместо этого набираю имя Джексона Кинга. Вот он, как всегда неулыбчивый, на фотосессии для журнала. Он смотрит в камеру, его густые волосы взъерошены, челюсть сжата. Его типичный взгляд «оставь меня в покое».
Это лишь заставляет меня желать его еще больше.
Осталось всего несколько часов, до того как я смогу посмотреть код. И я действительно хочу сидеть и программировать с ним, даже если это неоплачиваемая сверхурочная работа. Может быть, погружение в проект положит конец неловкости между нами. В реальной жизни я сдержанная и язвительная, но в сети я Кэтгерл. Перепрыгиваю высокие здания с одного прыжка. Решаю мировые проблемы и взламываю пароли одновременно. Когда мой отец был жив, мы очень часто переезжали между его ограблениями, не могли оставаться на одном месте. Компьютер был моим домом. Я встретила своих друзей не в торговом центре. Я познакомилась с ними в интернете. И кодирование, цифры просто обрели смысл. Вызов и утешение одновременно. Смысл такой, чтобы прятаться у всех на виду.
По какой-то причине я думаю, что Джексон Кинг понял бы.
В шесть вечера я вскакиваю со стула. Мое сердце колотится в груди во время подъема по лестнице на восьмой этаж — административный уровень.
Когда выскакиваю из лестничного марша, который навевает плохие воспоминания, но не такие плохие, как лифт, я иду побыстрее. Веди себя так, как будто ты принадлежишь этому месту, и люди будут считать, что ты принадлежишь этому месту. Мой отец дал лучший совет, чем любая деловая книга о том, как вписаться в общество. Как вор, он знал это.
Мое место здесь, говорю я себе, направляясь в угловой офис. Впервые в моей жизни я принадлежу этому месту.
Помощница Кинга собирает вещи, надевает легкую куртку и перекидывает сумочку через плечо. Она милая. И ее блузка расстегнута слишком глубоко.
Святое декольте, Робин.
Я пытаюсь пройти мимо нее.
— Простите, я могу вам чем-то помочь?
Я поворачиваюсь с сияющей улыбкой.
— Конечно. Я здесь, чтобы увидеть мистера Кинга.
Помощница качает головой, тряся идеальными светлыми кудрями.
— У него нет больше запланированных встреч на сегодня.
— Есть. Он попросил меня взглянуть на какой-то код. — Я протягиваю руку, изо всех сил стараясь выглядеть дружелюбно, несмотря на холодный прием. — Я Кайли Макдэниел, новый специалист по информационной безопасности.
Молодая женщина снова качает головой и игнорирует мою руку.
— Нет. Вас нет в его расписание. А мистер Кинг категорически не любит, когда его беспокоят. Я могу попытаться назначить вам встречу в другое время? — В ее голосе сквозит сомнение.
Дверь позади нее распахивается.
— Мисс Макдэниел.
Я не должна была этого делать. Я могла бы просто подождать, пока женщина уйдет, и все равно войти. Но что-то во мне жаждет драки.
Не сводя глаз с лица помощницы, я отвечаю:
— Джей Ти.
Её глаза расширяются, а черты лица напрягаются.
К счастью, моя чрезмерная фамильярность, похоже, не выводит Джексона из себя. Он не оправдывается перед своей секретаршей, но в этом и нет необходимости — это его компания. Он отступает назад и нетерпеливо жестикулирует в сторону своего кабинета.
Его властность выглядит так сексуально.
— Приятно было с вами познакомиться, — говорю я помощнице, проходя мимо.
Она игнорирует меня.
— Мне нужно остаться, сэр?
Нет, спасибо, я не любительница секса втроем.
— Нет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Значит, он и другим дает односложные ответы. Приятно это знать.
— Хорошо, спокойной ночи? — говорит секретарша с ноткой отчаяния в голосе.
Не говоря ни слова, он закрывает дверь. Это не должно меня удовлетворять, но это случилось. И теперь я наедине с Джексоном Кингом.
— Ты опоздала, — рычит Кинг.
Он снял пиджак и галстук. Его воротник расстегнут. Рубашка облегает широкие плечи.
— У меня неприятности?
Он не отвечает, только закатывает рукава.
Святая сексуальность, Бэтмен.
— Если вы скучаете по мне, я всего двумя этажами ниже.
Кинг хмыкает в ответ и проходит за большой дубовый стол с кожаным креслом руководителя. Отступление, и он вернулся к власти. Перед письменным столом стоят два стула поменьше. Я бросаю свою сумку на один из них, но не сажусь. Я не испорченная студентка, посещающая кабинет директора.
Сейчас это фантазия.
Кабинет Кинга впечатляет. Две панорамных стекла от пола до потолка открывают захватывающий вид на предгорья Каталины, которые светятся розовым и пурпурным в лучах заходящего солнца.
— Ваша секретарша, несомненно, к вам неравнодушна. У вас с ней связь? — Упс, может быть, чересчур прямолинейно. Но если он маньяк, читающий нотации всем своим сотрудникам, я хочу знать.
— Что, прости? — Этот строгий голос предупреждает меня успокоиться. Жаль, что это только еще больше возбуждает меня.
Я пожимаю плечами.
— Она, кажется, ревнует.
— То есть ты полагаешь, что я затащил ее в постель?
Мое лицо заливает жар. Первые слова, слетевшие с моих губ, совершенно неуместны. Что в нем такого, что пробуждает внутренние мысли? Рядом с ним я не могу спрятаться.
Он наклоняет голову набок.
— Я не думаю, что это ревность. Что, по-твоему, мы собирались здесь делать, Кайли?
Я вздрагиваю, когда он произносит мое имя.
— Ты думала, мы переспим?
— Нет. — Моя ложь звучит не очень убедительно. Я догадываюсь. Меня учили лгать. — Вовсе нет.
Его взгляд опускается на мою грудь, и он поднимает брови, как будто подчеркивая свою точку зрения. Его глаза снова светло-голубые — почти серебряные. Бабушкины меняются также. Иногда они выглядят шоколадно-коричневыми, как у меня, а иногда золотистыми.
Я смотрю вниз. Мои долбаные соски торчат так сильно, что просвечивают сквозь лифчик и футболку.
Черт.
Я скрещиваю руки на груди, чтобы скрыть их.
— Послушайте, мы оба взрослые люди. Вы пригласили меня сюда. Покажите мне, что собирались, и я скажу, что думаю по этому поводу.
— Ты думаешь, что готова?
Я неторопливо подхожу к его столу и кладу на него руки, наклоняясь.
— Мистер Кинг, я была готова к вам всю свою жизнь.
Он осматривает меня мгновенье. Затем разворачивается, выпрямляясь, чтобы заглянуть мне в лицо. Он кажется больше, громаднее. Его глаза впиваются в мои, льдисто-голубые с черной окантовкой вокруг.
Меня окутывает мускусный аромат, пряный и мужской. Мой пульс учащается, когда слышу низкий рокочущий звук. Он исходит от Кинга.
Я выпрямляюсь.
— Вы в порядке? Вы кажется…
— Ничего не выйдет.
— Что? — Я задыхаюсь, как будто он ударил меня в живот.
Он закрывает глаза, открывает их, с видимым усилием беря себя в руки. То ли это вспыльчивость, то ли влечение, я не могу быть уверена. Я чувствую оцепенение, когда он возвращается к двери, возможно, чтобы проводить меня.
— Послушайте, мне жаль. — Я касаюсь его руки. Электричество проходит через кончики моих пальцев. Кинг втягивает воздух. — Я буду вести себя хорошо. Я действительно хочу увидеть вашу работу.
Он отступает за пределы досягаемости.
— Нет. Это было ошибкой.