Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Любимые женщины лорда Фэлтона (СИ) - Завгородняя Анна (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗

Любимые женщины лорда Фэлтона (СИ) - Завгородняя Анна (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Любимые женщины лорда Фэлтона (СИ) - Завгородняя Анна (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Женщины остались вдвоем. Дэнби еще немного поела, не испытывая, впрочем, особого желания продолжать завтрак. Казалось, аппетит напрочь оставил ее.

- Матушка, я тоже, наверное, пойду. Посмотрю, как там девочки и узнаю, какой распорядок дня им сегодня назначит миссис Блу.

- Ступай, - милостиво кивнула леди Элинор и проводив дочь взглядом, покачала головой. – И помни, что сегодня мы все же едем на прием.

- Да, матушка, - ответила леди Эшли и покинула зал.

Глава 3

Утро не принесло облегчения моим мыслям. Добрую половину ночи я, несмотря на усталость, проворочалась лежа в постели и слушая звуки ночного дома, будь то шелест часов, двигающих секундную стрелку по циферблату, то завывание ветра в пустом вычищенном камине, то тихие шаги дворецкого, проверявшего, все ли окна в доме закрыты на ночь.

Но больше всего слушала себя и свои мысли, которые роились в голове и мешали отдохнуть уставшему телу.

Забылась сном только перед рассветом, а потому пропустила завтрак, чему, впрочем, была искренне рада. Не хотелось с утра видеть лица Уитни. Особенно леди Эдны и ее дорогого сына.

Но надо было что-то решать. Сейчас, пока Персиваль не приступил к активным действиям по очарованию моей особы, можно было еще немного подождать, ведь всегда был шанс, что Уитни передумают и найдут для Перси более достойную спутницу жизни. Возможно, даже более состоятельную, чем я. Но если замечу, что молодой лорд сменит тактику, нужно будет что-то решать.

Съехать от них я не могла. Девице, не состоящей в браке и лишенной родственников, невозможно жить одной, даже при наличии компаньонки. Последняя хороша для выхода в свет, или для простых прогулок в парке и при посещении общественных мест, таких, как опера или театр. Но жить одной и не подвергнуться нападкам сплетен, я бы не смогла даже в городе, из которого приехала. И уж тем более в столице, где сплетни употребляют на завтрак, обед и ужин, как самую лучшую из приправ.

Поэтому, когда в спальню вошла моя горничная, прибывшая со мной из провинции, я села в постели и невольно потянулась, прогоняя остатки усталости.

- Доброе утро, леди Агата! – произнесла Сара, открывая в комнате окна и впуская яркий дневной свет.

- Доброе утро, - я надела легкие мягкие туфли и потянулась, улыбнувшись девушке.

- Господа Уитни все спрашивают о вас. Не заболели ли? Почему не явились к завтраку и прочее, - сообщила мне горничная. – А еще мисс Пенелопа просила спросить, как только вы проснетесь, не желаете ли вы составить ей компанию и проехаться в центральный парк. Она сказала, что сегодня там после полудня состоится водная феерия и вы просто обязаны увидеть такую красоту.

- Водная феерия? – уточнила я.

- Да, леди Агата! – Сара переместилась к моей постели и принялась взбивать подушку и расправлять простынь.

- Почему бы и нет, - проговорила я. -Приготовь мне ванну и платье, - распорядилась, глядя, как девушка разглаживает одеяло. – Остальное закончишь потом.

- Да, миледи, - кивнув, Сара поспешила сделать то, что ей было велено, так что к обеду я спустилась немного раньше назначенного часа и застала трапезную за приготовлениями.

Слуги сновали туда-сюда, расставляя тарелки и приборы. Завидев меня, все на миг застыли, затем, будто опомнившись, поклонились и продолжили свою работу. Я же скользнула в соседнее помещение – небольшую гостиную, выходившую эркерным окном на сад и улицу, видневшуюся за резным забором. Немного постояла, наблюдая за проезжавшими мимо экипажами и всадниками, когда мое уединение было нарушено тихими шагами и голосами, принадлежавшими леди Уитни и ее сыну.

Мать и сын обсуждали предстоящий прием у Фергюсонов, когда леди Эдна заметила меня, одиноко стоявшую у окна.

- О, леди Агата! – воскликнула она и вошла в гостиную. Следом за ней вошел и Перси. – А мы уже начали было тревожиться, не заболели ли вы!

Я повернулась к хозяйке дома и поприветствовала ее книксеном, затем произнесла:

- Нет, леди Уитни. Я совершенно здорова, просто устала с непривычки. Прежде мне не доводилось бывать на столь продолжительных балах.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Конечно, конечно, - кивнула важно женщина с таким видом, мол, что и говорить, это вам не провинция. В столице все обстоит иначе. А Персиваль, взглянув на меня, поклонился и улыбнулся, явно довольный собственным сиятельным видом.

На молодом мужчине сегодня был удивительного кроя сюртук и модные короткие штаны, украшенные желтыми лентами. Лицо его сияло от почти искренней улыбки, только глядя на Перси я понимала, что эта улыбка предназначена не столько мне, сколько выражает радость от собственного неотразимого внешнего вида.

- Пенни изъявила сегодня желание отправиться на водную феерию, - продолжила леди Эдна. – Я, конечно же, только одобрила этот ее интерес. Полагаю, она пригласила и вас, Агата?

- Да. Я с радостью составлю ей компанию, - ответила с улыбкой и тут же пожалела о собственных словах, потому что лицо леди Уитни озарила подозрительно довольная улыбка.

- Вот и славно. Тогда Персиваль отправится с вами. Не дело ведь двум молодым девушкам разгуливать в компании одной лишь служанки. А так, он вполне может заменить вам ее присутствие рядом, - заявила она.

- О, боже, - прошептала я.

- Вы что-то сказали, леди Элдридж? – подался вперед Перси.

- Нет! – я подняла глаза на молодого Уитни. – Просто выразила свою радость от вашего присутствия, - ответила не без сарказма, но Перси, к моему облегчению, не услышал, или не понял тон фразы.

Зато поняла леди Уитни. Она сдвинула брови и окинула меня недовольным взглядом, словно поражаясь, как это я не возрадовалась перспективе прогулки с таким чудесным молодым человеком, как ее дражайший сынок.

- Хорошо. Пойдемте пообедаем, - выдержав многозначительную паузу, проговорила хозяйка дома. – А уже после я отдам распоряжения заложить экипаж.

- Да, миледи, - я опустила глаза, стараясь не встречаться взглядом с Эдной и, к нашему всеобщему удовольствию, она, кажется, тоже решила не заострять на это внимание.

Обед прошел относительно мирно. Лорд Уитни был занят тем, что читал. Пенелопа с восторгом, свойственным только ее легкому характеру, предвкушала нашу прогулку и зрелище, которое, по ее словам, проводили всего два раза в год. А Перси бросал на меня выразительные взгляды, обещая, что прогулка будет менее приятной, чем я ожидала прежде.

Но вот мы закончили с обедом, я поднялась к себе и сменила домашнее платье на более модное, с рюшами и кружевами, и, надев маленькую шляпку с вуалью, которая должна была защитить мое лицо от солнца, спустилась в холл. Персиваль уже стоял одетый для выхода. Пенни, как всегда, задерживалась. А когда она явилась, я невольно улыбнулась, глядя на ее выходной туалет, состоявший из великолепного розового платья, шляпке в тон с пышным птичьим пером, свисавшим к щеке модницы, и с розовой сумочкой, которую девушка держала в руках.

- Я готова! – произнесла она.

Перси сделал знак лакею, и слуга поспешил открыть перед нами дверь.

Внизу, у лестницы, уже ожидал экипаж. Мы спустились вниз, кучер открыл для нас дверцу и подал руку сначала Пенелопе, затем мне. Перси был последним, кто забрался в салон. Он сел напротив нас с Пенелопой, положил трость рядом с собой, и велел кучеру трогать.

- Что представляет из себя водная феерия? – спросила я, когда мы покатили прочь от особняка Уитни.

Пенни поправила кружева на розовых перчатках и взглянув на меня, поспешила ответить:

- Ах, Агата, это поистине великолепное зрелище. Сам его величество король раз в году проводит подобное для своих подданных. Тебе непременно понравится, но раскрывать тайну зрелища не стану, иначе ты можешь потерять к нему интерес. – Девушка таинственно улыбнулась. – Пусть это останется для тебя пока загадкой, хорошо?

Я ответила улыбкой и отвела взгляд, стараясь не встречаться глазами со взором Перси. Он же, откинувшись на спинку сиденья, вольготно положил ногу на ногу, что позволял просторный салон кареты, и принялся смотреть исключительно на меня.

Перейти на страницу:

Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку

Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Любимые женщины лорда Фэлтона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Любимые женщины лорда Фэлтона (СИ), автор: Завгородняя Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*