Унесённые не тем ветром (СИ) - Aleksandrova Vera (библиотека электронных книг .TXT, .FB2) 📗
- Надо ехать в «Тару», - говорит Скарлетт.
Я оглядываю руины особняка и, тяжело вздыхая, согласно киваю. Сил на ответ просто нет.
- Хорошо, что Эшли не видит этого.
Обычно имя и вид Эшли Уилкса вызывает во мне отвращение, но сейчас у меня нет сил даже на это. Я просто молчу.
- Давай, Мелани, осталось совсем немного, - подбодряет меня подруга, вставая на ноги. – «Тара» совсем близко. Осталось чуть-чуть.
Ночь настает достаточно быстро, но мы продолжаем медленно двигаться дальше. Скарлетт, прижимая сына, утешает малютку, постоянно поглядывая на дорогу и подсказывая путь. Когда повозка неожиданно натыкается на вывеску «Тары» я чувствую, что слезы наворачиваются у меня на глазах.
Пока я позволяю себе расслабиться на секунду, наша кляча решила сделать это навеки вечные. Лошадь просто упала, испустив последний вздох.
- Она сдохла! – заверещала Присси, как резаная.
- Замолкни, разбудишь ребенка, - строго отрезала Скарлетт, сама разбудив этим сына.
- Мы приехали Скарлетт, - тяжело говорю я подруге, тупо смотря на труп лошади. Счастливая, будет теперь отдыхать в лошадином Раю. Бегать там на зеленой травке и резвиться с другими лошадками.
- О, Боже, Мелли, - затаенно шепчет Скарлетт. – «Тара» тоже сожжена?
- Нет, она выстояла, но лошадь нет, - устало шепчу я, глядя на освященную луной и разоренную плантацию Джеральда О’Хара.
- Присси, возьми ребенка, - быстро командует подруга. – Мелли, пойдем пешком.
Так мы все вместе достигаем желанного убежища. Последние несколько метров Скарлетт ускоряется, найдя где-то силы, и кричит, зовя маму.
- Мама! Мама! Впусти меня! Я приехала! Это я – Скарлетт!
Я остановилась, увидев как Джеральд О’Хара открыл дверь своей дочери. Его потерянный и потрясенный вид сказал мне о многом. Элеонор Робийяр О’Хара мертва и готовится к погребению.
- Папа? О, па! – вымученно кидается к отцу на грудь моя подруга.
Все происходящее, словно кино. Оно и есть кино, но печаль, которую я чувствую сейчас, настолько реальна, что можно подавать к столу. Мы с Присси стоим на улице, не зная, что делать дальше. Служанка застыла возле меня на пороге дома.
- Заходи, Присси, в ногах правды нет, - шепчу я, не желая участвовать в этой сцене.
Когда крик Скарлетт прорывается наружу, я падаю на крыльцо, обессилив. Всё! Больше моих сил нет. Я хочу умереть или просто знать, что все закончилось! И еще у меня сводит желудок от голода. Эту боль в животе не спутать ни с чем.
Глава 5
Мы голодали. Настолько отчаянно было наше положение, что умершую в агонии лошадь было решено сварить. Хоть все и воротили нос, но деваться было некуда, голод не тетка. Владелец плантации Джеральд О’Хара пребывал в своем мире, вернее, в своем прежнем мире. Порой я завидовала ему, но всплакнув над своей горькой судьбой, вновь принималась за работу.
«Тара» выращивала хлопок. Он еще рос на её полях, и мы, словно рабы, пахали на них ради денег, которых не было. Призрачная надежда на выгоду, но хоть это было у нас – надежда. Возмущаться было бесполезно, если даже недавно родившая Скарлетт работала наравне с нами. Чем больше я смотрела на неё, тем больше мне было непонятно, чем привлек Эшли Уилкс эту волевую и сильную духом женщину. Потому что этих качеств в нем не было.
Когда мы были все в поле, в доме прозвучал выстрел. Я сразу поняла, что это. Тот янки, решивший ограбить нищих. Все переполошились и понеслись в дом, надо было что-то предпринять.
- Это, наверное, револьвер Чарльза, - совсем по-идиотски вру я. – Я забрала его из Атланты. Скарлетт собиралась почистить его.
- Нашла время заниматься чисткой оружия! – капризно взвизгнула Сьюлин.
- Я проверю её, - быстро шепчу я, направляясь внутрь.
Влетаю в дом, чтобы помочь, и вижу Скарлетт, сжавшуюся на лестнице.
- Как ты? – сразу спрашиваю я, не в силах смотреть на окровавленное тело.
- Он…
- Я знаю, ты поступила правильно, - быстро говорю я, поднявшись к ней на лестницу. – Я бы тоже так сделала.
- Я убила его, Мелли, - тихо шепчет девушка.
- Или бы он изнасиловал тебя, - говорю в ответ, обнимая её. – Надо убрать тело, иначе кто-нибудь проболтается. И янки придут сюда.
- Можно закопать труп в конце сада, там земля мягкая, - шепчет подруга.
- Давай отнесем его, - предлагаю я. – Но для начала нужно обыскать его карманы. Деньги нам нужнее, чем ему.
- Какая ты стала Мелани, - язвительно произнесла Скарлетт.
- Было бы лучше, если бы я упала в обморок? – в тон ей отвечаю я. – Или стала причитать о твоем поступке?
- Ты права, прости, - тут же одергивает себя миссис Уилкс. – Война меняет всех вокруг. Раньше я бы сама хлопнулась в обморок, а теперь сразу нашла место для трупа.
Мы быстро обыскали мертвого солдата, найдя полный кошелек денег. Наконец-то мы будем сыты. Отнести труп в сад было нелегко. Мужчина был тяжелым и грузным. Совместными усилиями мы закопали секрет в саду. Лошадь распрягли, а сбрую выбросили. Слава Богу, никто не стал задавать лишних вопросов о происхождении животины, когда Скарлетт всем сообщила, что она забрела сама в «Тару».
Мы прожили почти год в ожидании самой главной новости – окончания войны. Юг сложил оружие. Скарлетт прошептала словно молитву «Эшли вернется». Я выдохнула всей душой, но вот вопрос: что теперь делать мне?
Я не Скарлетт, которая живет дома, в Атланте меня, возможно, ждет разоренный дом, а, возможно, просто руины. Нужно было подумать о своей судьбе. Если честно, за последнее время я все больше задумывалась о том, как разрулить свою жизнь в этом мире. Голодать было тяжело. Сопереживать героям фильма это одно, но плакать от голода и не смочь уснуть от боли в желудке, это совсем другие пироги.
Был выход из этой ситуации, но он был бесчестный. И звали его Френк Кеннеди.
Я была готова пойти на многое, лишь бы перестать голодать и сидеть на шее у подруги. Плакса Сьюлин всегда несчастна или очень любит страдать напоказ. Чем больше я смотрела на неё, тем больше она меня раздражала, но, возможно, я просто убеждала себя, что она заслуживает такой участи. Так я думала, чтобы облегчить свою совесть, которая совсем не мучила меня, когда я увидела знакомые бакенбарды на дороге к «Таре».
- Френк! – удивленно произнесла я, когда увидела его в толпе голодных солдат.
- Мисс Мелани? – удивленно произнес мужчина.
Значит помнит. Не забыл. Это хорошо.
- Френк! Как же я рада видеть вас! Как вы? – я видела в нем свое спасение, не меньше.
- О, мисс Мелани, все хорошо, но правда мы проиграли войну, - сокрушается смущенно мистер Кеннеди, словно он виноват в этом.
- Френк, я так вас ждала, - выдаю я честно, но увидев удивленные глаза мистера Кеннеди, добавляю. – Мы вас так ждали. Надеялись на помощь. Женщинам нелегко в ожидании мужчин.
- Я понимаю, как вы? Как все? Как мисс Сьюлин?
О, черт! Дело было дрянь! Мы медленно шли к дому, и мне надо было посеять сомнения в его мозгу о дорогой Сьюлин до того, как он её увидит.
- Мы в порядке, понемногу выплываем, - улыбчиво отвечаю я. – Сьюлин тоже хорошо. Женихи прибавились в разы! Для такой молодой девушки как она, самая пора выбирать себе крепкого парня. Мы надеемся, она выберет кого-нибудь из местных, что бы смог помогать в «Таре», да и сама девушка понимает, что ей нужен работящий молодой человек.
Откровенно жму на возраст, помня, что это было главным страхом Френка. Он уже в годах, сейчас ему уже сорок пять, а плаксе Сьюлин только двадцать или около того.
- Да, пожалуй, вы правы, мисс Мелани, «Таре» сейчас нужны руки, - огорченно и как-то сникнув, отвечает мне мистер Кеннеди.
Пройдя дезинфекцию от Мамушки, Френк молча поглощает еду. Сьюлин крутится рядом с ним, не подходя ближе. Я вижу, как мужчина немного сторонится ее, и девушка ожидаемо уже бросилась в слезы. Ну, что за плакса!