Заговор маски (СИ) - Костылева Ляля (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗
— Ох, Аурвандил, я… — на глаза мужчины навернулись слезы и он быстро шагнул вперед и крекпо обнял сына. — Ты всегда будешь моим мальчиком, сынок. Что бы ни случилось. И я всегда буду любить тебя.
Когда они отстранились, глаза у обоих блестели.
— Конечно, приезжайте, — с чувством сказал старший Вигмарсон. — Мы все будем очень рады. Познакомишься с племянниками, да они у тебя есть, — он наконец нерешительно улыбнулся. — У Лодмунда и его жены двое ребятишек — мальчик и девочка, погодки. Да и Мерд наверно скоро нас порадует свадьбой, уже столкьо времени ухаживает за дочерью нашего соседа. Усадьба теперь побольше стала, мы построили еще одно крыло. Приезжайте обязательно навестить нас, вам будет удобно! А я смогу увидеть всех своих сыновей вместе.
— Спасибо, папа, большое спасибо, — только и смог хрипло выдавить Аурвандил, — я очень рад всех вас видеть! Лодмунд, Мерд… Как вам моя жена, вижу, вы поладили, — обратился он к братьям, стараясь скрыть смущение.
Горислава, старательно отворачивавшаяся от отца и сына, обернулась и засияла, увидев смущение и нежность на их лицах.
— У тебя прекрасные братья, Аурвандил, — сказала она, беря мужа под руку, — ты должен быть наказан за то, что скрывал их раньше! Они нажелали мне столько приятных вещей!
— А у тебя замечательная жена, — сказал старший из братьев, Лодмунд. — И мы рады приветствовать ее в нашей семье. Да и ты наконец с нами, Аурвандил. Мы скучали, — он улыбнулся и пожал брату руку.
Второй брат тоже присоединился к поздравлениям, пожимая младшему брату руку и хлопая того по плечу. Старший Вигмарсон же стоял и со счастливой улыбкой смотрел на своих трех сыновей.
Аурвандил подвел родственников к столу и предложил им напитки и закуски, видя, что те стесняются сами взять себе то, что им хотелось. Он крепко пожал ладонь Гориславы и, хотя он ничего не сказал, она видела, что он очень благодарен ей за то, что она заставила его сделать первый шаг на пусти к примирению с семьей.
Через некоторое время, когда гости утолили первый голод, их позвали в большую парадную гостиную, где уже ждал их струнный квартет, сидящий на небольшом помосте. Аурвандил и Ингимар вывели невест на середину зала. Девушки порядком волновались: им сейчас предстояло показать все, чему они обучились со специально нанятым учителем танцев в рекордно короткий срок — с момента помолвки. Однако все прошло, как по маслу. Музыканты заиграли красивый, нежный вальс, дроттины повели невест в танце и подруги не ударили в грязь лицом. После первого танца к новобрачным присоединились и гости из тех, что помоложе, а пожилые гости расселись в креслах и банкетках, стоящих по периметру.
Во время этого праздника все забыли о недавних происшествиях, и любуясь на красивые пары, ставшие в этот день супругами, всем хотелось только веселиться и благодарить богов за то, что в жизни есть такое счастье. Родители Ингимара стояли, взявшись за руки, и с ласковым выражением на лице смотрели, как их сын кружит свою жену в танце. Многие гости, хотя и перешептывались, что все-таки Яролика появилась неизвестно откуда, однако же все признали, что многообещающая ведьма, да к тому же отмеченная правящей четой, прекрасная партия для сына ярла. Аурвандила знали меньше, а потому и меньше сплетничали. Только с удивлением посматривали на его простых, смущенных родственников.
Праздник шел своим чередом. Фру Эриксон, организовывашая торжество, вовсе не намеревалась подчинять его строгим рамкам и правилам, поэтому очень скоро гости разбрелись, кто куда пожелал. Лишь если только кто-то желал поздравить новобрачных вслух, то просил остановить музыку и говорил свое поздравление или вручал подарок.
В свою очередь, когда танцующие подустали, к музыкантам подошел Маркус, шепнул им пару слов, те согласно закивали. Дождавшись окончания очередного танца, галл обратился к гостям:
— Я хочу преподнести новобрачным, которых я узнал совсем недавно, но успел полюбить всем сердцем, свой подарок. К сожалению, это не то, что можно поставить в сервант за стеклом, но я надеюсь, что то, что вы испытаете сейчас, боги пошлют вам навечно. — Он улыбнулся и хлопнул в ладоши, — что ж, меньше слов, больше дела! Прошу поставить невестам банкетки! Вот так!
Гориславу и Яролику усадили на банкетки перед квартетом, женихи встали за ними. Музыканты заиграли начало популярной романтической арии. Гости заулыбались, еще не зная, что их ждет: немногие знали о даре Маркуса.
Аурвандил, сиявший весь праздник и не сводивший сияющего взгляда с невесты, помрачнел. Он, нахмурившись, полез в карман жилета и, стараясь не привлекать внимания, протянул Ингимару, защитный амулет.
— Держи, не позволим себя одурманить, — прошептал он. — А то ведь вьется вокруг наших девочек весь вечер! Я, конечно, понимаю, что он весь из себя такой вежливый… Но все равно буду начеку!
Ингимар машинально взял амулет, сжал его в руку и внезапно смутился и даже слегка покраснел.
— Знаешь… — тихо шепнул он. — Я не то чтобы отговариваю, и амулет конечно возьму. Предпочитаю терять голову исключительно от любви к жене… Просто… В общем не думаю, что он вьется вокруг девочек.
Аурвандил зафыркал от возмущения.
— Как это не вьется? — яростно зашептал он, — ты бы слышал, как он Гориславе жалился «О, как печально, что придется прервать наши занятия!» И сам бровями так многозначительно… Да и Яролике он так руку целовал! Я сам видел!
— Да я тоже видел, — помрачнел Ингимар и сердито покосился на галла, который выступил вперед. — Но тут дело не в этом… Понимаешь, не то чтобы я воспылал к нему дружескими чувствами, но он… словом у него другой любовный интерес.
Алхимик с любопытством взглянул на друга:
— Смотрю, ты с ним успел подружиться до такой степени, что он поведал тебе сердечные тайны. Но ведь он мог и соврать, чтобы запудрить тебе мозги! Или у тебя информация из другого источника?
— Из другого, — проворчал Ингимар, — из самого прямого. Видел я, как он над своим… интересом причитал, когда тот ранен был. — он кивнул в сторону галльского посла, который с восхищенным видом слушал пение Маркуса.
Голос юноши набрал силу, зазвенел по зале серебристым звучанием. И каждому восхищенному гостю показалось, как наяву, будто он очутился в цветущем благоуханном яблоневом саду, где пели сотни ярких птиц и журчал, сбегая по камням, прозрачный родник. Каждого посетило состояние покоя и умиротворения, неподдельного искреннего счастья. Кроме двух женихов.
— Серьезно? — воскликнул Аурвандил, совсем забывшись. К счастью, никто из гостей не обратил на него внимания: все были слишком очарованы пением. — Ты уверен?
— Абсолютно, — кивнул некромант, тем не менее с неудовольствием косясь на Яролику, которая закрыв глаза слушала Маркуса. — Он его едва ли не целовать начал. Называл там…. Хм…. Ну в общем начальника так не зовут. До этого за несколько дней, когда я его прижал к стенке, чтобы отвадить от Яролики, он мне клялся, что его сердце занято и назвал такими же словами, с которыми он к доминусу Целсусу бросился через весь зал.
Аурвандил передернул плечами, хмыкнул и спросил тихо, покосившись на Целсуса:
— И… Как же он называет нашего уважаемого посла?
Некромант заухмылялся, воровато огляделся и, хотя все были увлечены пением Маркуса, он склонился к уху друга и тихо зашептал так, чтобы точно никто не слышал.
— О нет! — фыркнул Аурвандил, прикрывая рот кулаком, чтобы не рассмеяться, — вот же…! Поверить не могу. Нет, я без предрассудков, но все же некоторые галльские обычаи… — он, успокоенный, положил ладонь на плечо жены, и та нежно прижалась к ней щекой. — А впрочем я рад, что у галлов несколько иные привычки, нежели у нас, — шепнул он, заметно повеселев.
— Да уж, — хмыкнул Ингимар, с нежностью глядя на Яролику, которая словно почувствова его взгляд протянула к нему руку. Некромант взял ее ладошку и с нежностью сжал в своей руке.
Песня закончилась. Зала взорвалась овацией, потом продолжились танцы, потом все снова перешли за стол с угощением. И вот, наконец, после ряда обрядовых песен, пропетых гостями, наступил момент, которого женихи и невесты ждали так долго — они встали и удалились в предназначенные для них комнаты, украшенные цветами, лентами и колокольчиками.