Навсегда - Гулд Джудит (читать книги онлайн без сокращений txt) 📗
— Можешь повторить это еще раз.
— В чем дело?
— Я не помню, как звали дочку Винетт Джонс.
— Попробуй просмотреть файл с именами родителей.
— Придется.
В конце концов она вписала имя Винетт Джонс.
На экране появилась надпись:
ОТСЫЛКА В ФАЙЛ ПД ПРИЮТ ТС 10 НА СД 74830009944001.
Стефани медленно напечатала название файла, указанного ей компьютером. После небольшой паузы экран замигал:
ВХОД ЗАКОДИРОВАН ВВЕДИТЕ НОМЕР ОПУСА.
Неожиданное появление полковника Валерио в Ситто-да-Вейга вызвало переполох в отделе безопасности. Проходя мимо одного охранника, он приказал:
— Позвоните в квартиру, где остановилась Моника Уилльямс, но не называйте себя. Если она снимет трубку, извинитесь и скажите, что неправильно набрали номер.
— Сэр! — охранник вытянулся по стойке «смирно».
Другому он велел:
— Сделайте так, чтобы никто не мог покинуть Ситто-да-Вейга. Никто.
— Слушаюсь, сэр! — рявкнул человек в ответ.
Не обращая внимания на остальных, Валерио прошел к карте Ситто-да-Вейга, сделанной из стекловолокна. Заложив руки за спину, он рассматривал карту.
Через минуту охранник, получивший приказ позвонить мисс Уилльямс, сообщил:
— Полковник! Никто не снимает трубку.
Полковник повернулся к ближайшему сотруднику.
— Да, сэр?
— Вызовите кодовый номер мисс Уилльямс на компьютер.
— Слушаюсь, сэр!
Пальцы сотрудника забегали по клавиатуре.
Полковник опять посмотрел на карту. Пирамида, прямоугольник, куб, шар. В котором из них была она? «Я знаю, что вы где-то здесь, мисс Мерлин. Вам не уйти из моих сетей!»
— Полковник! Номер ее карточки у меня на экране.
Полковник продолжал смотреть на карту, мысленно похвалив себя за прозорливость. Никто, кроме нескольких старших офицеров службы безопасности, не знал, что в каждую пластиковую карточку — включая карточки Эрнесто, Эдуардо, Васильчиковой и Зары — был вделан излучатель на микросхемах, который в любой момент позволял выявить местонахождение владельца карточки.
— Включите режим визуального контроля и активизируйте ее излучатель, — приказал полковник.
— Есть, сэр!
Человек за компьютером нажал несколько кнопок. И тут же на карте зажглась зеленая точка — примерно в центре пирамиды.
Полковник почувствовал возбуждение от приближающейся победы.
— Дайте мне объемную картинку пирамиды.
И опять руки дежурного пробежали по клавишам. С невероятной скоростью и элегантностью вся карта комплекса наклонилась под углом сорок пять градусов, здания приобрели трехмерный объем, потом все, кроме пирамиды, исчезло.
Вот она. В кабинете Эдуардо де Вейги.
Теперь надо выяснить, одна ли она.
— Немедленно включите излучатели всех карточек!
Пирамида расцветилась красными огоньками, обозначив остававшихся в ней сотрудников. На верхнем этаже рядом с зеленой точкой зажглась красная.
Полковник улыбнулся.
— Очень интересно, — заметил он, оборачиваясь. — С ней кто-то есть.
— Номер опуса? — недоуменно произнес Джонни. — Что за черт?
— Это что-то вроде кода.
— Угу.
— И по-моему, мне сообщали этот код.
Джонни, не понимая, уставился на нее.
— Ты как-то не слишком уверена в этом.
Стефани закинула руки за голову.
— В чем я не слишком уверена, так это в том, помню ли я этот код.
— Ты хочешь сказать, что тебе кто-то сообщил пароль и ты его забыла?
— Когда мне его сообщали, я не знала, что это пароль.
— Извини. Ну ладно, не злись.
— Да я не злюсь. Подожди, попробую вспомнить.
Стефани закрыла глаза и попыталась вернуться в те выходные, проведенные на Ильха-да-Борболета. Неужели это было в прошлый уик-энд? Кажется, так давно. Целую жизнь назад.
«Мы с Зазой были вдвоем в зале Геракла. Пили чай. После того как мы с Эдуардо купались в бассейне и занимались любовью».
Это воспоминание засаднило резкой болью.
«Вернемся в зал Геракла. Это было задолго до бури. На Зазе были украшения из крупного жемчуга. Шестнадцатимиллиметровые естественные жемчужины. Я помню, как я ими восхищалась. Четыре — нет, пять ниток!»
Образ Зазы так четко возник перед глазами, что Стефани почти чувствовала старомодный запах ее духов и пудры.
« Джоана внесла чай. Старинный сервиз»
«Почему бы тебе не включить музыку? Проигрыватель вон там».
«Я помню, как я поднялась с места. Но что я хотела включить? Что я поставила?»
Наконец Стефани со вздохом открыла глаза и откинулась на высокую спинку стула.
— Я не помню!
Полковник Валерио, на удивление спокойный, медленно прохаживался перед картой Ситто-да-Вейга. Он весь был погружен в раздумья. Двенадцать сотрудников отдела охраны ожидали приказаний. Наконец Валерио обратился к ним:
— Ты, ты, ты, ты, ты и ты!
Шесть человек вышли из строя и вытянулись по стойке «смирно».
— Вы будете передовой группой. Вы проходите на этаж под кабинетом и берете эту зону под контроль. Перекройте все выходы. Если там работают уборщицы, тихо удалите их оттуда. И не привлекайте к себе внимания!
— Слушаюсь, сэр! — рявкнул хор голосов.
— Отлично. Только когда я отдам приказ, вы подниметесь по лестнице и задержите их. Вы будете вооружены, но стрелять нельзя.
Полковник указал на самого высокого среди них — человека со шрамом на лице.
— Ты, Куэйрос.
Человек со шрамом, раздувшись от гордости, сделал шаг вперед.
— Сэр!
— Отвечаешь за операцию. А теперь идите.
Полковник посмотрел им вслед. « Кольцо сжимается, — думал он с удовлетворением. — Теперь переходим к самому трудному. Узнать, до чего успели докопаться мисс Мерлин и ее сообщник».
— Эти рекламные объявления в чем-то правы, — сказала расстроенно Стефани. — Это ужасно — потерять рассудок. Ну почему, черт возьми, я не обратила внимания на ее слова? Она ведь заставила меня повторить! Она выложила полный ответ — а я что? В одно ухо влетело — в другое вылетело. — Она с отчаянием взглянула на Джонни. — Слушай, потряси мою память, расшевели ее. Поговори со мной о музыке, Джонни! Поговори о четырех великих «Б».
— Четыре великих «Б»? По-моему, я не слышал о такой группе.
— Я имею в виду Бетховена, Баха, Брамса и Боккерини, — нетерпеливо пояснила Стефани.
— Стеф, ты же знаешь, что в своих музыкальных познаниях я дальше Дерека не ушел.
— Говори о Брамсе!
— Ладно, Брамс. Большой бородатый мужик.
— Правильно. Теперь перейди к тому, что он написал. Может, это что-то вызовет в памяти.
— Так, сейчас, дай подумать. Всякие мрачные симфонии. Песня судьбы. Но мое любимое произведение Брамса…
— Повтори еще раз! — прошептала Стефани.
— Я говорю, мое любимое произведение Брамса… И как только он произнес эти слова, что-то медленно начало всплывать из глубин памяти…
Старушка притянула ее ближе к себе, так близко, что Стефани чувствовала ее дыхание на своей щеке. И теперь она почти явственно слышала голос Зазы: та говорила медленно, подчеркивая каждое слово. Шишковатые пальцы сжимали руку Стефани с такой силой, что той хотелось закричать от боли.
«Мое любимое произведение Брамса — опус Шестьдесят си-минор, квартет номер три».
Вздрогнув, Стефани подалась вперед.
— Опус Шестьдесят си-минор, квартет номер три, — быстро повторила Стефани, боясь, что слова снова выскользнут из памяти. — Вот оно, Джонни! Ну а теперь посмотрим, что нам на это скажет компьютер!
С ликующим криком Стефани подвинулась к столу, и ее пальцы побежали по клавиатуре.
19 Ситто-да-Вейга, Бразилия