Любовная связь - Эдер Черри (книги без регистрации полные версии .txt) 📗
Очень мягко Джейк обхватил пальцами запястье Марни, чтобы убрать её руку от своего рта, и тут же отпустил, словно получив удар током.
— Пока остаемся на месте. Они не видят собаку. И не знают, что мы сидим здесь и следим за ними. Расслабься. Собака достаточно умна, чтобы не высовываться, и до нас никто не сможет добраться.
— Ммм. — Она на секунду задержала на нем взгляд. — Так вот зачем ты построил крепость? Чтобы никто не мог до тебя добраться?
— Я никогда не планировал принимать здесь гостей. Это место было построено как опытный образец. Полигон для моих изобретений, вдалеке от любопытствующих глаз. Для этих целей это место идеально подходит. Люди здесь появляются редко, особенно в это время года. Я проделываю большую часть работы зимой и весной. Никто даже не догадывается, что это убежище существует.
— Я не понимаю, — озадаченно посмотрела на него Марни. — Если ты не прячешься и не готовился заранее к появлению наших приятелей, то зачем тебе это всё? — Она обвела рукой мониторы, компьютер, вспомогательную аппаратуру, панели управления... и нахмурилась. — И кое-кто не только знает об этом месте, но уже и заявился сюда по твою душу.
— Да неужели? А я и не заметил. — Джейк продрог до костей и хотел принять горячий душ едва ли не больше, чем хотел Марни. У которой снова возникли проблемы с дыханием, как, впрочем, всегда, когда она смотрела на него так, как сейчас. Ее васильковые глаза просто излучали желание. К счастью для Джейка, он преуспел в искусстве сокрытия все ещё оставшихся у него чувств, поэтому ответил на её жаркий взгляд холодно и отстраненно. Но даже не смотря на неё, не мог оставить без внимания бисеринку воды, дрожащую на её ключице, и проследил краем глаза за тем, как она мучительно медленно стекала к мягкому полушарию её правой груди.
— Все эти электронные прибамбасы — моё хобби.
— Ты хочешь сказать, что сам изобрел все эти крутые приборы? — она восхищенно посмотрела на него. — Хобби — это что-то типа конструирования моделей самолетов, Джейк. А это больше чем хобби.
— Я продал некоторые свои изобретения. Деньги пригодились для разработки нового шпионского оборудования и средств устрашения.
«Она невероятно привлекательна, когда улыбается так, как сейчас... Черт, она всегда невероятно привлекательна. Проклятье! Почему она? Почему сейчас?»
— Ага, шпионские игры. Боже, наверное, у тебя ушли годы, чтобы все это построить.
— Пять лет. Да оденься ты, ради всего святого! — У него уже не было сил смотреть, как Марни расхаживает тут в коротком полотенце, если она еще немного…
Марни сделала пируэт на одной ноге и направилась к кровати.
— Тебе нужна личная жизнь, Джейк. — Взяла одежду, которую он для неё приготовил, и добавила через плечо: — Здесь происходит нечто, выходящее за рамки хобби, и я хочу знать, что именно. Закрой глаза.
Она сбросила полотенце.
Закрыть глаза? Черт побери. Даже если ему ко лбу приставят дуло пистолета, он не сможет закрыть глаза.
Джейк жадно оглядывал плавный изгиб её спины, соблазнительные длинные ноги, пышные бедра, и…
Шагнул вперед. Что-то захрустело под ногами. Спасительное печенье.
* * * * *
Пока Джейк принимал горячий душ, Марни сделала бутерброды с ростбифом. В отличие от кладовой в коттедже, в цитадели Джейка обнаружились всякие вкусности. Холодильник был заполнен свежими фруктами и овощами, морозильная камера забита различными видами мяса и птицы и большими лотками мороженого.
«Мням! Этот парень мне по вкусу».
Марни старалась сосредоточиться на бутербродах, и большую часть времени ей это даже удавалось.
Но поскольку, сбросив полотенце, она чувствовала на себе глаза Джейка — глаза, оклеймившие ее с головы до ног, — решила, что имеет право на парочку быстрых взглядов на обнаженного мистера Долана. Это справедливо.
У парня были ноги бегуна, усеянные темными волосками, подтянутые сексуальные ягодицы, узкая талия и широкие плечи. Ни грамма жира. Все тело с головы до пят покрыто равномерным загаром. Образ Джейка, намыливающего свои стройные бока, неизгладимо впечатался в её сознание. Марни изнывала от желания прикоснуться к нему. Поэтому, чтобы не потерять остатки самообладания и не наброситься на него прямо в душе, закусив губу, вернулась к рутинному приготовлению бутербродов.
И чуть было не отсекла себе острым ножом палец, когда Джейк неожиданно возник у неё за спиной, прервав разыгравшийся полет фантазии.
— Кашляни, помнишь? — упрекнула она и, залившись румянцем, протянула ему тарелку с бутербродом.
— Выглядит неплохо, спасибо.
На нем были черные джинсы и того же цвета рубашка с закатанными по локоть рукавами. Как и она, он был босиком.
Джейк посмотрел на её голые ноги:
— Разве я не дал тебе брюки?
Марни закатила глаза:
— У нас слишком большая разница в росте. Я чуть не убилась, наступив на штанину. Не беспокойся, я прилично одета. На мне твои «боксеры», видишь? — И приподняв подол рубашки, доходившей ей до середины бедра, показала Джейку синие хлопковые трусы. — Знаю, надевать твое белье — весьма интимно, но нужда — мать всех изобретений, согласен?
— Не-а, ты не изобрела мое белье, а позаимствовала из шкафа. — Парень с видимой неохотой отвел взгляд от её обнаженных ног. Во всяком случае, Марни так показалось.
Она с любопытством посмотрела на него:
— В отличие от твоего коттеджа, это место может выдержать год осады. Как ты сумел притащить все это сюда? Не только еду, но и вон те огромные мониторы... и механизмы с приборами. Тебе явно кто-то помогал.
— Нет, просто пришлось чертовски много помотаться туда-обратно за эти годы. Большинство аппаратуры я привозил сюда в виде блоков и собирал уже здесь. А то, что не мог дотащить на себе, переправлял вертолетом.
— Сколько ты…
— Хватит светской болтовни, — оборвал её Джейк. — Давай присядем. Нужно кое-что обсудить, пока у нас есть такая возможность. Потом я хочу немного вздремнуть.
— Хорошо. Бери тарелки, а я принесу кофе. — Плеснув в свою чашку молока, Марни проследовала за Джейком к дивану. — Давай, введи меня в курс дела. — И поставив чашки на сундук, села, обхватив руками колени. — Кто есть кто и что есть что?
Не отрывая глаз от её губ, Джейк низко зарычал, а затем прижал пальцы к глазницам.
Застыв с протянутой к кофе рукой, Марни испуганно покосилась на него:
— Что с тобой?
— Начинаю верить в эвтаназию, — придушенным голосом буркнул тот.
Она недоуменно посмотрела на него и, сбросив с дивана несколько подушек, чтобы освободить побольше места, взяла в руки чашку. Однако сваренный ею кофе оказался не только крепким, но и обжигающе горячим, поэтому Марни решила дать ему остыть и выжидающе замерла, обхватив чашку ладонями.
Музыка Дэйва Сэнборна [12], которую она включила, пока Джейк принимал душ, негромко звучала фоном. На мониторе Герцогиня оставалась в своем укрытии, а трое мужчин рядом с ней совещались или просто прятались от снега. Похоже, сегодня уже никто никуда не собирался.
Джейк запустил пятерню в мокрые волосы:
— Тебе нужно отдохнуть.
— Ты сказал, что нам нужно поговорить. Вперёд. У меня есть право знать, что происходит. И раз уж моё желание выяснить, кто такие эти плохие парни, перевешивает желание поспать, плюс я могу говорить с набитым ртом, давай уже поговорим. Во-первых, Джейк Долан, кто ты такой? Ты прозябаешь в подвале, как повернутый на технологиях крот...
— В подвале? — Джейк издал короткий сардонический смешок. — Черт, а почему бы нет? Но, по крайней мере, я загибаюсь в подвале стоимостью в два миллиона долларов.
Он потер рукой подбородок, очевидно не желая что-либо ей рассказывать, но в связи с обстоятельствами вынужденный сделать это.
— Эти парни пришли, чтобы убрать меня. Вопрос в том, кто их прислал?.
Холодок пробежал по спине Марни от его пренебрежительного: «убрать».
12
Дэвид «Дэйв» Сэнборн— один из лучших современных саксофонистов.