Смертельно влюбленный - Браун Сандра (полные книги TXT) 📗
Уж слишком не вовремя. Ведь он только вчера узнал, что такое заниматься любовью с женщиной. Не просто удовлетворять возбужденную плоть, а действительно сливаться в одно целое с той, чьим телом наслаждаешься. И толку теперь было от того, что он понял разницу, если позволил себя подстрелить и жить ему осталось считаные часы.
Все это было плохо, плохо и неправильно.
Впрочем, он знал, что не смеет думать о всяких глупостях, когда надо вычислить напоследок кое-что очень важное. Что-то за пределами его понимания. Но что? Что-то очень важное, но все время ускользающее. Что-то подмигивающее ему так же, как последняя в его жизни звезда, мерцающая над головой Дженис ван Аллен. Он должен был понять это раньше, но не смог. Что- то…
— Как ты узнала? — Только выдохнув свой вопрос, Кобурн вдруг понял, что это.
Дженис ван Аллен посмотрела на него сверху вниз
— Что?
Дыхание Кобурна слабело. Он с трудом боролся с наступающей темнотой.
— Как ты узнала, что это я был на заброшенной железной дороге?
— Том рассказал мне.
Это была ложь. Если бы Том рассказал ей что-то до отъезда на встречу, он ответил бы, что едет к Хонор, поскольку Том ожидал встречи именно с ней. А после встречи Том уже не имел возможность сообщить жене, что все вышло иначе.
Дженис узнала это от кого-то еще. От кого же? Только не от агентов, которых послали известить ее о смерти мужа. Они сами не могли знать. Даже Гамильтон выведал все это только полчаса назад, когда Кобурн рассказал ему, что же на самом деле случилось на заброшенной железной дороге.
Ей могли рассказать только люди, которые прятались у места встречи, которые подложили бомбу в машину ее мужа и вертелись поблизости, чтобы убедиться, что достигли своей цели — устранили Тома ван Аллена и Хонор.
Между тем Хонор со слезами умоляла Дженис позвонить в службу спасения.
— Ведь он же умрет, — рыдала она.
— Именно так и должно быть, — хладнокровно отвечала ей миссис ван Аллен.
— Я не понимаю, как ты можешь обвинять Кобурна? Он такой же федеральный агент, каким был твой муж. Том только выполнял свою работу, и Кобурн тоже. Подумай о своем сыне. Если Кобурн умрет, тебя отправят в тюрьму. И что тогда станет с мальчиком?
Кобурн неожиданно завалился вперед и застонал сквозь сжатые зубы.
— Пожалуйста, дай мне помочь ему, — умоляла Хонор.
— Ему уже нельзя помочь. Он умирает.
— А что потом? Меня ты тоже убьешь? И Эмили?
— Я не причиню зла ребенку. За кого ты меня принимаешь?
— Ты ничем не лучше меня, — с этими словами, собрав последние силы, Кобурн метнул в Дженис вынутый из-за голенища нож Стэна Джиллета. Он попал в щиколотку и, вероятно, задел ахиллово сухожилие. Дженис закричала и пошатнулась, и в этот момент Кобурн сумел лягнуть ее обеими ногами, так что она повалилась навзничь.
— Хонор! — Ли пытался кричать, но с губ его срывался какой-то невнятный хрип.
Хонор почти вывалилась из машины, схватила выпавший из рук Дженис пистолет и прицелилась в нее, приказав ей не двигаться.
— Кобурн? — едва слышно произнесла она.
— Держи ее под прицелом. Помощь уже здесь.
Хонор вдруг поняла, что по нескольким дорогам сразу к ним несутся служебные машины. Первым добрался до места автомобиль с логотипом конторы шерифа. Во время торможения машину занесло на тротуар, и через секунду из нее уже выскакивали водитель в форме и пассажир, которым оказался Стэн Джиллет. Человек в форме держал в руке пистолет, Стэн — ружье для охоты на оленей.
— Хонор, слава богу, с тобой все в порядке! — воскликнул Стэн, бросаясь к невестке.
— Миссис Джиллет, я помощник шерифа Кроуфорд. Что здесь произошло?
— Она стреляла в Кобурна.
Кроуфорд и еще два подоспевших помощника шерифа взяли на себя охрану Дженис, которая сидела на тротуаре, сжимая раненую ногу, и то стонала, то осыпала Кобурна проклятиями. Прибывшие полицейские, выскочив из машин, бросились к безжизненному телу Дорала Хокинса.
Стэн обнял за плечи Хонор:
— Под дулом пистолета мне пришлось заставить Кроуфорда привезти меня сюда.
— Я рада, что ты здесь, Стэн. Присмотри, пожалуйста, за Эмили. Она в машине на заднем сиденье.
Хонор высвободилась из объятий Стэна, крикнула фельдшеру, вылезавшему из машины «Скорой помощи», чтобы он остановился, и упала на колени рядом с Кобурном.
Она гладила его по волосам, по лицу.
— Не умирай, — умоляла она. — Не смей умирать.
— Гамильтон, — произнес вдруг Кобурн.
— Что?
Ли кивнул куда-то в сторону, и Хонор обернулась. Из двух черных джипов выпрыгивали люди, увешанные оружием с ног до головы. Потом вылез мужчина, выглядевший куда более устрашающе, хотя одет он был в костюм с галстуком.
Мужчина тут же кинулся к Кобурну, но глаза его при этом жадно впитывали все подробности происходящего вокруг.
— Миссис Джиллет? — обратился он к Хонор, приблизившись.
Хонор кинула:
— Кобурн тяжело ранен.
Гамильтон угрюмо покачал головой.
— Почему ты не в Вашингтоне? — спросил его Ли.
— Потому что на меня работает чертов агент, который не выполняет приказов.
— Я держу ситуацию под контролем.
— Да уж, — тон Гамильтона был ворчливым, но Хонор тут же поняла, что от него не укрылась серьезность раны Кобурна. — Прошу прощения, что не успел вовремя, чтобы помешать всему этому. Мы были у нее дома. — Он кивнул в сторону Дженис, которой оказывали медицинскую помощь. — И нашли доказательства того, что она собирается скрыться. И даже покинуть страну. На разных сотовых были письма и эсэмэски, говорящие о том, что Дженис ван Аллен хочет отомстить Кобурну за смерть мужа. Я связался с Кроуфордом, который как раз за минуту до этого получил сообщение о выстрелах в этом районе. Оставил одного парня с ее сыном и поспешил с остальными сюда.
— Пусти! — прорычал Кобурн фельдшеру, который пытался поставить ему капельницу.
Короткая борьба закончилась победой Кобурна. Он высвободил руку и засунул ее в карман брюк, принадлежавших когда-то отцу Хонор, которые были сейчас насквозь пропитаны кровью.
Ли вынул из кармана сотовый и поднял его так, чтобы стало видно Гамильтону:
— Это трубка Дорала. Он звонил кому-то за мину ту до того, как вышел из машины.
Кобурн все чаще останавливался, голос его слабел. Измазанным в крови пальцем он коснулся экрана телефона и нажал на кнопку звонка.
— Он звонил Бухгалтеру!
Через секунду все повернули голову на звук звонка сотового, раздававшегося из кармана ветровки Дженис ван Аллен.
Следующие полтора часа прошли для Хонор как в тумане. Сделав потрясающее открытие о том, что Бухгалтером оказалась Дженис ван Аллен, Кобурн потерял сознание. И это облегчило работу фельдшеров, которые через несколько минут погрузили его в вызванный вертолет с медицинским оборудованием.
Хонор казалось настоящим чудом, что Эмили проспала все события, способные нанести ей душевную травму. С другой стороны, столь крепкий сон дочери начинал не на шутку тревожить Хонор. Их обеих отвезли в больницу. Хонор разрешили поехать с дочерью в машине «Скорой помощи», но в больнице находиться рядом с ней запретили.
Пока девочку осматривали врачи, Хонор и Стэн нервничали под дверью со стаканчиками остывшего кофе, которые купил в автомате Стэн. Между ними возникла неловкость, которой они никогда не испытывали раньше.
Наконец Стэн заговорил:
— Думаю, я должен перед тобой извиниться!
— Вряд ли, — отозвалась Хонор. — После того, что я помогла сделать с твоим домом? После того, как позволила оставить тебя привязанным к стулу? И позволила Кобурну завладеть твоим волшебным ножом?
Стэн быстро улыбнулся, но ему явно было еще что сказать.
— Ты ведь пыталась объяснить мне свои мотивы. А я не слушал. Я отбросил их с самого начала.
— Ну, трудно было сразу переварить такое.
— Но я ведь извиняюсь не только за то, что произошло за последние несколько дней. С тех пор как умер Эдди, — с горечью продолжал Стэн, — я держал тебя под строгим контролем. Нет- нет, не пытайся отрицать, мы оба знаем, что это правда. Я боялся, что ты встретишь мужчину, полюбишь его. Выйдешь замуж. И мне не останется места в вашей жизни. Твоей и Эмили.