Мэверик (ЛП) - Дэвенпорт Фиона (библиотека электронных книг .txt, .fb2) 📗
Мои губы снова приподнялись, когда Молли даже не взглянула на него, прежде чем обшарить небольшую территорию и все осмотреть.
Он наблюдал за ней критическим взглядом, наблюдая, как она обращается с оборудованием, и оценивая ее навыки.
— Через десять минут у нас новый клиент. Ты можешь сделать его тату. Покажешь мне, что можешь.
Я нахмурился, глядя на брата, мои глаза предупреждающе округлились.
— Нет.
Молли обернулась и пристально посмотрела на меня.
— Что значит «нет»? Мы согласились…
— Я согласился позволить тебе работать здесь, — твердо заявил я.
Виски хмыкнул.
— Расслабься, Мэв. Татуировка у него на чертовом плече.
У меня вертелся спор на языке, но позиция Молли немного ослабла, и я знал, что мне придется уступить. Как бы я ни ненавидел ее близость с другими мужчинами, особенно когда они не были кем-то, кому я могу доверять, я все же хотел, чтобы она была счастлива.
— Ладно, — процедил я сквозь стиснутые зубы. Ее сияющая улыбка того стоила, но у меня все еще были условия. — Я не собираюсь притворяться, что мысль о том, что ты так близка к другим мужчинам, не вызывает у меня желания убить кого-нибудь, но до тех пор, пока не нужно снимать одежду, я буду держать палец подальше от спускового крючка.
Молли склонила голову набок и какое-то время изучала меня, а затем вздохнула.
— По рукам.
Я протянул руку и схватил ее за запястье, притягивая к себе, затем положил одну руку ей на бедро, а другой обхватил ее затылок.
— Если я увижу, что хоть один засранец пытается прикоснуться к тому, что принадлежит мне… — прорычал я.
— Я сломаю им запястье, — надменно сообщила она мне.
Смех вырвался из моей груди, прежде чем я закрыл ей рот своим ртом. Черт, я любил эту женщину. Дерзкая и сладкая — все в одном.
Мой язык скользнул ей в рот, а рука с бедра к ее заднице. Молли застонала и растворилась в моих объятиях, отдаваясь изо всех сил. Я углубил поцелуй, решив убедиться, что она не забудет, кому, черт возьми, принадлежит, пока я буду заниматься всякой ерундой.
Я был в нескольких секундах от того, чтобы оттащить ее в ближайшую комнату с дверью, когда сквозь нашу страстную дымку прорвалось покашливание.
— Оставь это в своей комнате, Мэв, — проворчала Виски. — Вообще-то, позволь ей дышать и двигай отсюда задницей, потому что клиент будет с минуты на минуту.
Я неохотно прервал поцелуй, одарив Молли дерзкой улыбкой, когда она прижалась ко мне, как будто ей нужна была помощь, чтобы оставаться в вертикальном положении. Мне чертовски нравилось, что она была так отзывчива и действовала на меня так же, как и я на нее.
Через минуту она глубоко вздохнула и сделала шаг назад. Подняв на меня взгляд, она покачала головой.
— Перестань выглядеть таким самодовольным.
Прежде чем я успел ответить, дверь открылась, и вошел Фокс, зовя меня по имени. Он махнул в сторону офиса, и я кивнул. — Держись крепче, принцесса, — сказал я Молли, быстро и крепко поцеловав ее в губы. Затем я последовал за Фоксом в другую комнату, закрыв за собой дверь.
— В порту дерьмо пошло не так, — пробормотал Фокс без каких-либо предисловий. — Транспортные контейнеры были неправильно маркированы, и нашим контактам понадобится день, чтобы разобраться в них. Поскольку Шторм не занят, я послал его разобраться с этим дерьмом.
Шторм был нашим дорожным капитаном и координировал все наши забеги, но он также руководил большинством из них, потому что это удовлетворяло его страсть к путешествиям. Он также был опытным переговорщиком.
Я кивнул, скрестив руки на груди и прислонившись спиной к стене. — Он справится. Я позвоню Корделлу и сообщу ему, что доставка будет частичной. Остальное Стоун возьмет на себя, когда…
Фокс поднял руку, прерывая меня.
— Корделл уже звонил мне, чертовски злой. Он параноик и потребовал, чтобы я сопровождал последнюю партию.
— Тогда я смогу пойти в порт, а Шторм сможет продолжить это дело.
Президент покачал головой и вздохнул, сидя на столе позади себя.
— Ты знаешь, что я скажу, Мэв.
— Нет, — я не собирался позволить этому ублюдку утащить меня от моей женщины на следующий день после того, как я привез ее домой. Хотя с Маком все еще было неладно.
— Ты знаешь, что мы защитим ее.
Я доверил свою жизнь братьям, но с Молли все было не так просто. Я никогда не смогу быть по-настоящему уверен в ее безопасности, если не буду присматривать за ней.
— А если ее отец выяснит, что произошло, и потеряет самообладание?
Он провел рукой по коротким волосам и резко выдохнул.
— Я разберусь с Маком. Просто отправляйся в путь и побыстрее возвращайся обратно.
— Мы с Корделлом поговорим об этой хрени, Фокс. Я устал от его бреда. Ты знаешь, что он требует работать с тобой или со мной только потому, что это создает впечатление, будто он контролирует ситуацию?
— Хвастаться перед остальной семьей, что он имеет дело только с верхушкой пищевой цепочки. Я знаю, — сухо сказал Фокс. Он посидел несколько мгновений, явно что-то обдумывая, затем встал и кивнул. — Отлично. Постарайся не потерять его как клиента, но дайте понять, что он больше не командует. Если он не согласен, мы его отпустим.
— Сделано, — я оттолкнулся от стены и рванул за дверь. Как только я переступил порог, мои глаза сразу же отыскали мою великолепную рыжую девочку. В ее кресле сидел мужчина примерно моего возраста, и они тихо разговаривали. Он был одет в джинсы, футболку, кожаный жилет и кожаные манжеты на обоих запястьях.
Я закатила глаза, потому что ни на чем не было ни морщин, ни пятен, ни каких-либо признаков износа. Позер пытался выглядеть крутым, поскольку находился в салоне, которым управляет мотоклуб. Но его стрижка за триста долларов и ухоженные руки более чем выдали его.
Молли делала наброски и ни разу не взглянула на него, поэтому я почувствовал себя немного менее убийственным, когда заметил, что он смотрит на нее. Я подошел и поднял ее на ноги, затем схватил ее за задницу и поднял ее, так что у нее не было другого выбора, кроме как обводить ногами мои бедра.
— Что…? — спросила она, явно смущенная происходящим.
— Поцелуй меня, — потребовал я низким рычанием.
— Мэверик, у меня сейчас клиент, — прошипела она. — Я работаю.
— Поцелуй. Меня, — мой тон не терпел споров, и, выросшая в моем мире, она знала, что, если не сделает то, что ей сказали, я потеряю доверие.
Она смотрела на меня полсекунды, затем обвила руки вокруг моей шеи и легко коснулась губами моих.
— Ты не так целуешь своего мужчину, детка, — я не просто поцеловал ее, я завладел ее ртом, заявил об этом, заставил ее подчиниться, признав, что она моя. Мой член был твердым, как камень, и я не мог не потереть ее о него, пока пожирал ее. Она застонала и крепче обняла меня.
Быть с Молли опьяняло, и я почти забыл, где, черт возьми, мы были и что мы не одни. Но как бы мне это ни было нужно, чтобы продержаться, пока меня не будет, мне также нужно было заявить о своих правах.
— Для чего это все? — спросила она, задыхаясь, когда я наконец позволил ей дышать.
— Кому ты принадлежишь, Молли?
Ее глаза сузились, и она поджала губы, явно раздраженная, когда поняла, что я делал.
— Молли, — прорычал я. — Кому ты принадлежишь?
После нескольких вздохов она фыркнула и призналась:
— Тебе.
— Чертовски верно. Мне пора бежать, детка. Должен вернуться через несколько дней, — сказал я ей. Искра разочарования в ее зеленых глазах немного успокоила мое бушующее собственничество. — Предполагалось, что поедет Фокс, но произошло нечто, имеющее приоритет для него. Заинтересованные люди будут иметь дело только с ним или со мной, поэтому я не могу послать вместо себя кого-либо еще. Чертовски ненавижу покидать тебя.
Молли вздохнула.
— Я знаю. Я просто займу себя, пока ты не вернешься.
Я взял ее подбородок между большим и указательным пальцами.
— Надевай мою жилетку каждый раз, когда тебя нет в нашей комнате, поняла?