Лотерея любви - Майклс Ли (читаем книги .TXT) 📗
— Это стало бы достойной расплатой за шутку с клубным билетом для Логана Кавенага, — не удержавшись, съехидничала Элисон.
— О чем это ты? — Глаза Сусанны расширились от удивления.
— Не изображай невинность, Сью. Идея членских билетов принадлежала тебе.
— Честное слово, я здесь ни при чем, — обиделась Сусанна. — К тому же мне почему-то кажется, что ты прекрасно провела вечер в обществе доктора Кавенага!
Когда Элисон вышла из офиса, дождь уже прекратился, и она сразу же заметила на соседнем крылечке миссис Голкомб. “Чудесная картинка! Ведьма и ее помело”, — усмехнулась про себя Элисон, заметив, что женщина подметает свою веранду.
— Миссис Голкомб! — решительно начала мисс Новак. — Я хочу отдать вам эти персики, если вы не против. — И она торопливо вручила женщине пакет. — Они очень свежие и сочные.
“Ведьма” стояла не двигаясь; Элисон даже показалось, что она ее не слышит. Но спустя несколько секунд та ожила:
— Персики? — Она недоверчиво указала на пакет, словно очнувшись от оцепенения.
— Да, боюсь, правда, несколько перезрелые. Если они вам не нужны…
Миссис Голкомб торопливо выхватила пакет из рук Элисон.
— Я возьму. — Пожилая женщина заглянула внутрь пакета. — О! Спасибо вам огромное!
— Надеюсь, они вам понравятся. — Элисон вдруг стало стыдно за свой поступок — ее шутка вызвала искреннюю благодарность соседки; Элисон лишь хотела избавиться от ненужных продуктов, а миссис Голкомб приняла этот шаг за знак искреннего внимания и неподдельной доброты.
“Ничего, персики действительно очень свежие, и миссис Голкомб хотя бы сегодня поест витаминов”, — утешала себя по дороге Элисон. Все сотрудницы “Триад” часто задавались вопросом: что ест их странная соседка, если они ни разу не видели ее в продуктовом магазине?
Сусанна не только подробно записала для Элисон адрес клиники, но и указала, как лучше туда добраться.
Ассоциация акушерства и гинекологии располагалась в огромном здании, целиком занятом медицинскими учреждениями, и занимала целый этаж. С первого взгляда посетитель отмечал, что дела фирмы идут прекрасно. Современная дорогая мебель в комнате ожидания, изумительные по красоте и колориту картины на стенах, слава Богу, не имеющие ничего общего с “шедеврами” современного искусства. Элисон особенно пришлось по душе полотно, на котором художник изобразил мать и младенца, при этом ему удалось передать всю силу материнской заботы и любви. Элисон попыталась сосредоточиться и подготовить себя к предстоящему разговору, однако в этот момент секретарша положила телефонную трубку и обратилась к ней:
— Простите, что заставила вас ждать. Вы хотели бы видеть…
— Доктора Кавенага. Меня зовут мисс Новак.
— Одну минуту. — Секретарша нажала кнопку внутренней связи и через несколько секунд вновь обратилась к Эдисон: — Пройдите, пожалуйста. Кабинет доктора Кавенага в самом конце главного коридора.
Комнаты по обеим сторонам длинного коридора в основном были уже пусты. Лишь в некоторых кабинетах прием, очевидно, еще продолжался. Элисон уже почти заблудилась во всех этих помещениях и переходах, как вдруг услышала где-то совсем рядом голоса.
— Мужчина в подобном положении всегда является объектом повышенного внимания, — говорил голос, явно привыкший всегда отдавать распоряжения, резкий и командный.
— Но я — не Темплтон! — стараясь сохранять спокойствие, возразил голос Логана.
— И все же повторяю: вы представляете для всей нашей практики потенциальную угрозу! — продолжал греметь командный бас.
Элисон попыталась незаметно ретироваться, чтобы избежать участия в столь неприятной беседе. Но стук ее каблучков гулко раздавался в тишине и она подошла уже чересчур близко, чтобы остаться незамеченной. В следующую секунду “бас” обернулся и увидел ее. Белые одежды подчеркивали громоздкость и неуклюжесть его фигуры; позади него стоял Логан, засунув руки в карманы такого же белого халата, который делал его только стройнее и выше.
— Простите, я не хотела вмешиваться в ваш разговор, — неуверенно начала Элисон. — Я здесь для того…
Прежде чем она успела договорить фразу, Кавенаг подошел, нежно обнял ее за плечи, притянул к себе и произнес:
— Дорогая, я хотел познакомить тебя со старшим партнером нашей фирмы, доктором Бертом Синклером.
— Очень приятно. — Мистер Синклер мельком взглянул на женщину и вновь обратился и Кавенагу: — Мы не можем допустить подобные промахи в будущем. Зайдите ко мне завтра, и мы продолжим этот разговор!
— Одну минуту, Берт. Я готов представить вам гарантию, что никогда не встану на путь Темплтона. Вы ведь опасаетесь холостяков, не правда ли? Так вот: недавно я обручился. Перед вами моя невеста.
Колени Элисон подкосились от этих слов, и, если бы Логан не обнимал ее, она точно бы рухнула на пол. В ответ на ее растерянный взгляд “жених” ответил ласковой, понимающей улыбкой и добавил:
— Мы так долго скрывали от всех нашу помолвку, но я больше не могу молчать! Пусть доктор Синклер тоже порадуется нашему счастью!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Эдисон чувствовала, что от пережитого шока с ее зрением начало твориться нечто странное: сначала перед ней возник второй Логан, а затем двойника приобрел и доктор Синклер. Коридор же вытянулся в бесконечный туннель…
“Я пришла обсудить изменение названия клиники, а вместо этого выслушиваю какой-то бред. Да, я плохо подготовилась к беседе с этим клиентом”, — с иронией подумала Эдисон.
Впрочем, совершенно очевидно было и другое: доктор Кавенаг сошел с ума. Элисон попыталась выпрямиться и удержаться на ногах без посторонней помощи. Однако высвободиться из железных объятий “жениха” так и не смогла — слишком крепко тот прижимал ее к себе.
— Пожалуйста, — умоляюще прошептал он, чувствуя попытки женщины вырваться из его рук.
— Отпустите, Логан! — прошипела Элисон. В ответ он повысил голос, чтобы разом закончить препирательства, а заодно объяснить столь необычную реакцию “невесты” доктору Синклеру.
— Прости, дорогая, — бодро начал Логан. — Я знаю, мы договорились держать наше решение в тайне, но я больше не могу молчать. Ужасно хочется сообщить всему миру о нашей помолвке, ведь я так счастлив!
Зелень глаз доктора Кавенага, казалось, стала еще ярче, а сам взгляд — острее и требовательнее. Выражение лица Логана удержало Элисон от новой попытки прояснить ситуацию до конца. Она постепенно приходила в себя, понимая, что все происходящее с ней не сон. Что ж, очевидно, Логан имеет веские причины для подобного поведения, к тому же ему сейчас явно необходима ее помощь. Наверное, он все объяснит ей позже. А вот простит ли она его за подобное поведение — время покажет.
— Ничего, дорогой, — нежно произнесла она и улыбнулась суровому начальнику Логана. — Полагаю, доктор Синклер не станет разглашать нашу тайну, а просто примет ее к сведению и порадуется за нас.
Ее слова явно успокаивающе подействовали на Логана. Элисон ощутила, как расслабляются напряженные мышцы его тела.
— Кстати, милая, ты очень вовремя зашла за мной. Я уже закончил осмотр своих пациентов и могу на время отлучиться из клиники. Так что давай поспешим, иначе наш столик в “Цицероне” могут отдать другим, более расторопным клиентам. — С этими словами “жених” увлек свою “суженую” к запасному выходу из здания.
Лишь оказавшись на свежем воздухе, Элисон решила потребовать объяснений. Она замедлила шаг.
— Что случилось? — нетерпеливо спросил Логан. — Моя машина стоит здесь, совсем рядом, у выхода.
— Да, но мой зонтик остался в приемной, — пояснила Элисон.
— Я куплю вам новый. Идемте скорее, — торопил он. — Берт может выйти этим же путем в любую минуту, и нам придется продолжить этот малоприятный разговор.
— Сначала объясните, в чем дело, — уперлась Элисон. Она не обращала внимания на настоятельные попытки Логана поскорее двинуться в направлении машины.