Нечто большее... - "Irmania" (читать онлайн полную книгу TXT) 📗
- Вы бы понравились моей сестре, - съязвила я.
Широкие брови удивлённо поползи вверх:
- Неужели?
- Да. Она уговаривала меня закрутить роман с мойщиком бассейнов и убежать в Боливию.
- Насколько я знаю, мойщики бассейнов здесь исключительно мексиканцы. - Ни один мускул не дрогнул на красиво вылепленном мужском лице.
- Чёрт! А счастье было так возможно!
- Тебя интересует только младший обслуживающий персонал?
- Нет, я готова рассматривать варианты.
- Но Боливия предпочтительней?
- Вне всякого сомнения!
Его глаза искрились от смеха, но выражение лица ни на йоту не изменилось. Я тоже держалась, как могла, в душе отчаянно веселясь. Так было легче не реагировать на его дразнящую сексуальность.
- А вы? Вам удалось полюбоваться городом?
Дэвид усмехнулся:
- Не в этот раз. Позавчера я вынужден был лететь в Бостон и вернулся сегодня утром.
- О-оо! - протянула я.
Его не было в Майами - как всё просто! Это значит, что он не избегал меня, как я первоначально думала. От этой мысли на душе потеплело.
- Поужинай со мной сегодня, - неожиданно произнёс Дэвид.
От моей весёлости не осталось и следа. В очередной раз он застал меня врасплох.
- Почему? - вырвалось у меня непроизвольно. - То есть… Спасибо за приглашение… это… это очень лестно, - замялась я, но внезапно вспомнила: - Сегодня же прощальный банкет. Разве мы не должны там присутствовать?
- После банкета.
- Эм-мм… я… да, хорошо.
Дэвид удовлетворённо кивнул и направился к выходу. Я хмуро смотрела ему вслед.
В дверях он остановился. Обернувшись, Дэвид пристально посмотрел на меня. Мне показалось, что он намеревается что-то сказать. Я придала лицу выражение вежливого ожидания.
- Это подождёт до ужина.
С этими словами он стремительно вышел из номера.
От злости я топнула босой ногой: какого чёрта?! Мне до смерти надоели эти игры и недоговорённости. Если Дэвид решил уволить меня из-за того, что случилось - что ж, так тому и быть! Я знала, что больше не смогу воспринимать его исключительно как своего шефа. Разумеется, он прекрасно понимал это, и не думаю, что подобный факт очень уж его радовал. Наверное, чтобы выяснить этот вопрос и был задуман ужин. Необходимо было вернуть дистанцию. Для меня это не составит особого труда. Думаю, для Дэвида тоже.
Вероятно, ему нужно обозначить свои позиции - это было правильно, это было понятно, это было разрешимо. Я не находилась в прямом подчинении мистера Рассела, но полагаю, что он, как любой руководитель подобного ранга, должен был обезопасить себя от ненужных притязаний. Ничего личного - только бизнес! Все остальные умопомрачительные тайные мечты, возможные чувства, надежда на нечто большее - в моих силах было их обуздать или, если необходимо, задавить в зародыше. Пример с Джеймсом - хорошее тому подтверждение. Конечно, Дэвид Рассел не обидел меня, как мой несостоявшийся жених, но я была решительно настроена никогда больше не позволять вытирать об себя ноги. В моей жизни ещё будут мужчины - в этом я не сомневалась и никаких глупых зароков давать не собиралась. Но на данном этапе моей жизни отношения с ними мне были не нужны. Необходимо было многое переосмыслить, а делать это лучше всего в одиночку.
Скорее всего, именно последние умозаключения и заставили меня надеть то же самое чёрное платье. А может, неосознанно, я цеплялась за нечто привычное - то, что позволило бы снова почувствовать почву под ногами. На этот раз не было никаких украшений. Кроме маленьких брильянтовых гвоздиков в уши. Туфли на устойчивом каблуке и консервативный низкий пучок - и вот я снова обрела себя. Профессионализм и спокойствие.
После официальной части гости разошлись по залу. Часть из них вышла на террасу, где были накрыты столы с лёгкими закусками. Некоторые садились за столики. Кто-то пытался танцевать. Я была занята беседой со своими коллегами - мы обсуждали последний день конференции и завтрашний отъезд. Мой взгляд рассеянно скользил по залу, когда в большой группе людей я заметила мистера Рассела. Одетый в смокинг, как и окружавшие его мужчины, он, тем не менее, разительно выделялся на их фоне. Высокий, подтянутый, безумно элегантный. Красивый. Внезапно он посмотрел в мою сторону. На секунду наши взгляды пересеклись, но я немедленно отвела глаза. Совершенно невозможно, чтобы у него сложилось впечатление, будто я его рассматриваю. С обратной стороны откуда-то возникло стойкое чувство, что он знал, куда смотреть. Моё выпестованное самообладание, подобно выбившимся из старательно собранного пучка локонам, дало трещину.
Спасение пришло неожиданно: я увидела протискивающуюся сквозь толпу Анжелу и с преувеличенным энтузиазмом помахала ей рукой.
- Уф! - выдохнула она, оказавшись рядом со мной. - Как же я рада, что всё закончилось! Самолёт через два часа, и я жду не дождусь, когда увижу своих мальчиков.
Ещё минут десять мы проболтали, затем расцеловались, пообещав на прощанье больше не теряться. Анжела пригласила меня в гости на День Благодарения, и я охотно согласилась приехать.
Подруга ушла, а я с грустью смотрела ей вслед. Анжела торопилась домой, к семье. Меня же в Нью-Йорке никто не ждал. Мэгги и родители не в счёт. Не было того, кто встретит меня в аэропорту. Некого было разбудить среди ночи поцелуем: «Я вернулась!»
Перед глазами встала моя пустая квартира. Впервые я поймала себя на мысли, что не хочу туда возвращаться. Для меня одной она была велика. Может, пришла пора подыскать что-нибудь более приемлемое? Не то, чтобы я больше не могла её оплачивать - просто одному человеку в стольких стенах нет необходимости.
- Ты готова? - Раздавшийся рядом бархатный голос, вывел меня из задумчивости.
Я моментально собралась. Мечтательное выражение на лице уступило место мрачной решимости.
- Да, - твёрдо ответила я и, отвергнув протянутую руку, зашагала в сторону выхода.
Глава 7
Ночной Майами меня впечатлил. Не сказать, что была большой любительницей ночной жизни, но сейчас из окна такси я с удовольствием разглядывала залитые огнями широкие улицы, подсвеченные дома и ярко разряженную публику. Может, видя мой неподдельный интерес, мистер Рассел ни разу не попытался завязать разговор.
Мы остановились возле небольшого здания в колониальном стиле. После кондиционированного воздуха автомобиля на улице было жарко, поэтому я порадовалась, что мы сразу же направились внутрь.
Здесь было безумно красиво. Множество цветов, спускающихся по стенам в прозрачных тубах; люстры, выполненные в виде лепестков, покачивались, будто от дуновения ветерка. Нас провели на террасу, выходящую на тропический сад с орхидеями. Удивительно, но здесь дышалось легче, чем при входе: система кондиционирования работала идеально.
Удобные кресла из тонкой белой кожи были прохладными и мягкими. Изящная белая ширма, увитая розовыми цветами, отделяла наш столик от других. Искусное освещение сада добавляло ощущение уединённости. Пока нам разливали воду, пока мистер Рассел одобрял принесённое нам вино и слушал советы относительно блюд, я любовалась сказочным видом.
Официант оставил нам меню и тихо удалился.
- Здесь чудесно! Спасибо, что привели меня сюда, мистер Рассел.
Мои горящие искренним восхищением глаза натолкнулись на непроницаемый стальной взгляд. Радость, переполнявшая меня, испарилась. Сначала я смутилась, но следующим чувством, полностью меня охватившим, была злость.
- Сделайте то, что намеривались и давайте покончим с этим..
Мистер Рассел ещё с мгновение изучал моё лицо, затем взял меню и принялся его изучать.
- Хорошо. Здесь лучше всего готовят каменных крабов. Так что я намерен заказать их с горчичным соусом.
У меня вырвался истерический смешок:
- Вы знаете, что я не то имела в виду.