Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Искусство поцелуя (ЛП) - Соренсен Джессика (книги серии онлайн TXT, FB2) 📗

Искусство поцелуя (ЛП) - Соренсен Джессика (книги серии онлайн TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Искусство поцелуя (ЛП) - Соренсен Джессика (книги серии онлайн TXT, FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Скрещиваю пальцы, молясь, чтобы он не заметил, потому что это жуть как неловко.

Затем он делает кое-что, что полностью отвлекает меня.

Он касается губами мочки моего уха.

Мои зрачки слегка расширяются, и сердце бешено колотится в груди, когда я незаметно бросаю на него взгляд, видя, что его взгляд прикован к окнам бара. Я краем глаза смотрю на Хантера, чтобы убедиться, видел ли он, что только что произошло. Он тоже смотрит на бар.

— Боже, я и забыл, каким странным может быть это место, — бормочет он, барабаня пальцами по переключателю скоростей. Отблески неоновых огней в грязных окнах бара подчеркивают складку между его бровями.

— Он похож на тот дрянной бар, в который ходил мой отец, — замечаю я вслух. — Я помню, как мама сажала меня в машину, и мы ехали забирать его, когда он слишком напивался.

— Оставайся в машине, хорошо, Рейвен, — говорила мне мама. — Отец не захочет, чтобы ты видела его таким.

Я кивала, а потом меня оставляли в машине на довольно долгое время, иногда на несколько часов. По сей день я понятия не имею, почему, и что моя мама делала там так долго. Возможно, тоже выпивала. Хотя, когда она выходила, она никогда не казалась пьяной.

— Значит, твой отец злоупотреблял алкоголем? — осторожно спрашивает Хантер.

Я пожимаю плечами.

— Не знаю. Я никогда не видела его таким, но я была совсем маленькой, чтобы понимать, что происходит.

Уродка.

Неудачница.

Убийца.

Я чувствую, как пульсирует рана на моем боку, когда я думаю о прошлом. О моих родителях и крови, которая была на моих руках в ту ночь.

Хантер качает головой, изучая меня.

— Такой отстой, что тебе пришлось с этим столкнуться.

— Да… Хотя иногда я с трудом могу что-то вспомнить. — Я замолкаю, когда думаю о случайных воспоминаниях, которые приходят ко мне в последнее время, где я вижу парней. Я даже не уверена, воспоминания ли это, или я просто сумасшедшая.

Парни на мгновение замолкают, оглядывая парковку, я полагаю, в поисках машины Бентона.

Джекс оценивает здание с хмурым выражением на лице.

— Нам стоит зайти, или ты просто напишешь ему?

— Дай-ка я посмотрю, что он ответит. — Хантер достает из кармана свой телефон и отправляет сообщение.

— Вон его тачка. — Джекс указывает на красный пикап, который выглядит совершенно новым и сильно выделяется на стоянке, заполненной побитыми автомобилями.

— Он сказал зайти через черный ход. — Хантер колеблется. — Что, более чем вероятно, означает, что он играет и не может выйти.

— Он играет в азартные игры? — спрашиваю я, когда Хантер убирает телефон обратно в карман.

— Ага, иногда. — Хантер устало вздыхает. — На самом деле у него из-за этого было много неприятностей… Мы думаем, именно поэтому он все еще работает на отца Зея. Но это всего лишь предположение.

Он замолкает, когда какой-то громила без рубашки, пошатываясь, останавливается перед машиной, отхлебывая из бутылки виски.

Джекс хмуро смотрит на него.

— Может быть, мне стоит остаться здесь с Рейвен.

— Ты же знаешь, что здесь не лучше, чем там, — напоминает ему Хантер, отстегивая ремень безопасности. — С таким же успехом мы можем все зайти, — он одаривает нас улыбкой. — Кроме того, сегодняшний вечер посвящен приключениям, помнишь?

— Ага. — Джекс без энтузиазма, насколько это вообще возможно, соглашается.

— Не волнуйся, Джексон, — поддразниваю я в попытке поднять ему настроение. — Я и раньше бывала в сомнительных барах. Я смогу защитить тебя, если что-то пойдет не так.

— Ты такая маленькая умница, — бормочет он с тенью улыбки на своих красивых губах.

Улыбаюсь ему в ответ.

— Приму это за комплимент.

— Хорошо. Я имел в виду именно это. — Он убирает руку из-за спины и заправляет прядь волос мне за ухо, его настроение кажется более оптимистичным.

Мои губы грозят растянуться в широченной улыбке, но она исчезает, когда я замечаю, что Хантер наблюдает за нами, нахмурив брови. Когда он замечает, что я обращаю на него внимание, он быстро натягивает улыбку.

— Готова немного повеселиться, детка? — Я закатываю глаза и притворяюсь, что меня тошнит, но это только смешит его. Затем он выпрыгивает из машины и захлопывает дверцу.

Я поворачиваюсь к Джексу, ожидая, что он выйдет и выпустит меня, но он не двигается с места, просто смотрит на меня.

— Что-то не так? — обеспокоенно спрашиваю я.

Он колеблется.

— Да так, ерунда. — От него исходит беспокойство, но я начинаю осознавать тот факт, что Джекс именно такой. Он довольно чувствительный, и это не так уж плохо. Но слишком заметно. Наверное, потому, что я тоже часто волнуюсь. Обычно в такие моменты я курила, но вода испортила мою заначку. Думаю, парни смогли бы достать мне немного, если я их попрошу. Но сегодня вечером мы собираемся напиться, так что, думаю, этого будет достаточно.

— Что мне сделать, чтобы ты меньше волновался? — спрашиваю я, пытаясь подбодрить его.

Он обдумывает мои слова, мотая головой из стороны в сторону.

— Ты можешь просто позволить мне побыть с тобой, пока мы здесь? — Я киваю.

— Конечно. В любом случае, так и планировалось. — Он немного расслабляется, затем тянется к двери и открывает ее. Он вылезает, и я следую за ним, ступая на посыпанную гравием парковку. Затем Джекс запирает дверь, а я подхожу к Хантеру, стоящему рядом с машиной.

— Здесь холоднее, чем у вас дома, ребята, — замечаю я, обхватывая себя руками.

— Потому что ближе к горам, — объясняет Хантер, проверяя свой телефон. — Ты хорошо себя чувствуешь?

— Эм… да — отвечаю я, удивляясь, почему он спрашивает меня об этом. — Просто немного замерзла.

Он улыбается мне, убирая телефон в карман.

— Это не то, что я имел в виду. — Гравий хрустит под его ботинками, когда он шагает ко мне. — Я просто хочу убедиться, что с тобой все в порядке после инцидента на мосту. Мы не были уверены, стоит ли везти тебя к врачу. Если ты почувствуешь себя как-то странно, дай нам знать.

— Я в порядке, — заверяю его я, когда Джекс встает рядом со мной. — Просто мне никогда не нравился холод. Я никогда не жила в холодном климате слишком долго. Хотя, с вашей точки зрения после холодной воды, это должно показаться приятной прогулкой. По-видимому, это не так — у меня по-прежнему нулевая терпимость к отмораживанию своей задницы.

— Тогда давай отведем тебя внутрь, — говорит Хантер, хватая меня за руку и увлекая за собой ко входу.

Джекс плетется за нами, опустив взгляд в землю, пока мы идем.

— Мы должны сделать все быстро… Находиться здесь… — Он обводит взглядом почти пустую парковку. — Мне это не нравится.

Те немногие люди, которые стоят на улице, наблюдают за нами, так что я вроде как понимаю, к чему он это говорит.

Хантер тихо вздыхает.

— Я знаю, чувак. Мы поторопимся. — Он открывает дверь свободной рукой, затем заходит внутрь, увлекая меня за собой.

Меня сразу же накрывает шум голосов, запах выпивки и сигаретного дыма, а также духота, которая, как я предполагаю, вызвана множеством потных тел, набившихся сюда.

— Здесь так много народу. — Мне приходится говорить громко, чтобы перекричать шум. — И воздух кажется спертым.

Хантер бросает мне улыбку через плечо.

— Ты же хотела согреться? — Я морщу нос.

— Только не от вспотевших людей.

Он хихикает, качая головой, и бормочет что-то себе под нос, что звучит как «Такая очаровательная».

Прежде чем я успеваю что-либо сказать, он протаскивает меня сквозь толпу сурово выглядящих людей, и мы направляемся дальше к бару. Джекс подходит ко мне сзади и кладет руки мне на талию, внушая чувство защищенности. Ну, его прикосновение, вероятно, было бы таким, если бы его пальцы не были так близко к моим шрамам. Но я знаю, что он всего лишь пытается помочь мне немного расслабиться, поэтому я смиряюсь с этим и продолжаю двигаться вперед, пытаясь игнорировать все взгляды в нашу сторону.

Сначала я задаюсь вопросом, на что, черт возьми, смотрят эти люди. Потом до меня доходит, что никому из нас нет двадцати одного года, и мы просто слоняемся по бару.

Перейти на страницу:

Соренсен Джессика читать все книги автора по порядку

Соренсен Джессика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Искусство поцелуя (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Искусство поцелуя (ЛП), автор: Соренсен Джессика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*