Сладкоречивый незнакомец - Клейпас Лиза (читать книги TXT) 📗
— Ладно, — поспешно сказала я. — Ладно. Просто… если ты не укажешь отца Люка, то он не сможет законно претендовать на отцовскую поддержку. И если ты когда-нибудь подашь прошение штату на финансовую помощь, они будут настаивать на том, чтобы ты указала личность отца ребенка.
— Мне это не нужно. Папочка Люка поможет, когда в этом возникнет необходимость. Но он не желает ни опеки, ни прав на посещения, ничего в этом духе.
— Ты в этом уверена? Он так сказал?
— Да.
— Тара… Лиза говорила, ты утверждаешь, что отец — Джек Тревис.
Я заметила, что спина Джека напряглась, линии крепких мускулов обозначились под превосходной зеленой рубашкой с разрезами.
— Это не так, — просто ответила она. — Я ей это сказала только потому, что она все время меня спрашивала об этом, и я знала, что это ее заткнет.
— Ты уверена? Потому что я была готова заставить его пройти тест на отцовство.
— О, Боже. Элла, не надоедай Джеку Тревису. Он не отец. Я даже никогда с ним не спала.
— А почему сказала Лизе, что переспала?
— Я не знаю. Полагаю, что мне было неловко, что он меня не захотел, и не хотела признаваться в этом Лизе.
— Я не думаю, что была хоть одна причина для того, что ты чувствовала себя неловко, — мягко сказала я. — Я думаю, что он повел себя, как джентльмен. — Краем глаза, я заметила, что Джек сел на краешек кровати. Я чувствовала, что он смотрел на меня.
— Ерунда, — моя сестра казалась уставшей и обиженной. — Мне пора идти.
— Нет. Подожди. Еще пара вопросов. Тара, ты не будешь возражать, если я поговорю с доктором Джеслоу?
— Ладно.
Я была изумлена таким быстрым согласием.
— Спасибо. Скажи ей, что она может поговорить со мной. Она также захочет письменное разрешение. И вот еще что… Тара… Что ты хочешь, чтобы я сделала с Люком, пока ты в клинике?
Наступила такая долгая и абсолютная тишина, что я было подумала, что телефонная связь оборвалась.
— Я думала, ты о нем позаботишься, — наконец ответила Тара.
Я чувствовала себя так, словно мой лоб прибили к черепу. Я потерла его, передвигая натянутую кожу, крепко нажимая на небольшую ложбинку, где верх моего носа переходил в глазную долю. Я была в ловушке. Загнана в угол.
— Я не думаю, что смогу уговорить на это Дэйна.
— Ты могла бы переехать к Лизе. Бери мою часть арендной платы.
Я слепо уставилась на дверь в номер, и подумала, что, наверное, к лучшему, что Тара не могла видеть моего лица. Я уже платила месячную арендную плату пополам с Дэйном. А мысль о том, чтобы переехать к моей кузине, которая приводила бы в квартиру мужчин в любое время суток…, не говоря уже о том, какова будет ее реакция на жизнь с кричащим младенцем… нет, это не сработает.
Тара снова заговорила, каждое слово следовало за предыдущим, словно веревка грохочущих консервных банок.
— Тебе придется найти решение. Я не могу об этом думать. Я не знаю, что тебе сказать. Найми кого-нибудь. Я попрошу Марка заплатить за это.
— А я могу поговорить с Марком?
— Нет, — пылко ответила она. — Просто решай, что хочешь сделать. А все, что мне от тебя требуется — позаботиться три месяца о ребенке. Три месяца из всей твоей жизни, Элла! Ты не можешь сделать это ради меня? Это единственное, что я когда-либо просила тебя сделать! Ты не можешь мне помочь, Элла? Не можешь?
Ее голос был наполнен паникой и яростью. Когда Тара заговорила, я услышала в ее голосе тон нашей матери, и это меня напугало.
— Да, — мягко ответила я. И повторяла до тех пор, пока она не замолчала. — Да… да.
И потом нам нечего было сказать, и мы просто дышали в трубку.
«Три месяца, — слабо подумала я, — для Тары, чтобы разобраться со своим полностью испорченным детством и всеми его отвратительными отголосками». Сможет ли она это сделать? И смогу ли я уберечь мою жизнь от взрыва до того момента?
— Тара… — сказала я, спустя несколько минут, — Я участвую, я участвую в этом. Ты позволишь мне поговорить с доктором Джеслоу. И ты дашь мне говорить с тобой. Я не буду часто названивать, но когда я позвоню, не избегай меня. Ты же хочешь узнать, как поживает ребенок, верно?
— Ладно. Да.
— И на заметку, — не могла не добавить я, — ты просила меня что-то сделать много раз.
Ее тоненький смех зашелестел в моих ушах.
Прежде чем Тара повесила трубку, она сообщила мне номер своей комнаты и местную линию, по которой я могу дозвониться до нее в клинике. И хотя я хотела поговорить с ней дольше, она резко закончила разговор. Я закрыла мобильный телефон, вытерла его мокрый от пота корпус о джинсы, и отложила его с невероятной осторожностью. Ошеломленная, я пыталась подумать о том, что происходит. Это было похоже на бег за движущимся автомобилем.
— Кто, черт побери, этот Марк? — выразила я свои мысли вслух.
Я была парализована. Я не двигалась и не посмотрела вверх, даже, когда заметила туфли Джека Тревиса. Жесткие кожаные туфли без шнуровки со сложным плетением. Он держал что-то двумя пальцами… сложенный клочок бумаги. Молча отдал его мне.
Открыв листок, я увидела адрес клиники в Нью-Мексико, а под ним имя Марка Готтлера, вместе с телефонным номером и адресом Братства Вечной Правды.
Я покачала головой в замешательстве.
— Кто он такой? Каким образом тут замешана церковь?
— Готтлер — второй пастор, — Джек присел передо мной так, что наши лица оказались на одном уровне. — Одной из его кредиток оплачено пребывание Тары в этой клинике.
— Боже мой. Как вы… — я запнулась, вытирая рукой пот со лба. — Ух ты, — нетвердо заметила я. — Ваш сыщик на самом деле хорош. Как он так быстро получил информацию?
— Я позвонил ему вчера, сразу после того, как встретил вас.
Разумеется. С такими невообразимыми ресурсами в его распоряжении, Джек мог проверить все. Без сомнения, меня он тоже проверил.
Я снова посмотрела на листок.
— Как моя сестра связалась с женатым пастором церкви?
— Кажется, агентство по временному трудоустройству, на которое она работает, посылало ее туда время от времени.
— Делать что? — горько спросила я. — Собирать пожертвования?
— Это мега-церковь. Большой бизнес. Они нанимают магистров административного бизнеса, предлагают консультации по инвестициям, заведуют собственным рестораном. Это похоже на какой-то проклятый Диснейленд. Тридцать пять тысяч прихожан, и их число растет. Готтлер выступает по телевидению всегда, когда главному пастору нужна замена. — Он наблюдал, как я переплела пальцы, отпустив адреса и номера телефонов в свободный полет до пола. — У моей компании есть пара контрактов на техническое обслуживание Вечной правды. Я встречался с Готтлером пару раз.
Я пытливо посмотрела на него.
— Правда? И какой он?
— Гладкий. Дружелюбный. Семьянин. Не похож на того, кто изменяет своей жене.
— Они никогда не выглядят так, — пробормотала я. Не сознавая, что делаю, я поставила руки как в детской игре, — вот церковь… вот колокольня… я расцепила пальцы и сжала руки в кулаки. — Тара не признается, что он — отец ребенка. Но зачем еще ему делать подобное для нее теперь?
— Есть единственный способ точно узнать. Но я сомневаюсь, что он охотно пройдет тест на отцовство.
— Нет, — согласилась я, пытаясь все это осознать. — Внебрачные дети точно не способствуют карьерному росту. — Казалось, кондиционер охладил температуру комнаты до градусов ниже нуля. Я дрожала. — Мне необходимо с ним встретиться. Как это сделать?
— Я бы не советовал вваливаться туда без приглашения. Мой офис в этом отношении проще. Но вы никогда не пройдете через входную дверь Вечной Правды.
Я решила сказать прямо.
— Вы могли бы мне помочь устроить встречу с Готтлером?
— Я подумаю об этом.
Я посчитала, что это значит «нет». Мой нос и губы онемели. Я посмотрела через плечо Джека на кровать, думая, не холодно ли ребенку.
— Он в порядке, — мягко заметил Джек, как будто читая мои мысли.
— Все наладится, Элла.
Я немного подскочила, когда почувствовала его руку на одной из моих. Я посмотрела на него, округлив глаза, раздумывая, чего же он хочет. Но в его взгляде и в прикосновении не было ничего определенного.