Горечь Пепла (СИ) - Фален Элен (полные книги .txt) 📗
можно, ласковее. С детьми приходится вести себя именно так.
Подбираюсь к нему ближе и вижу, что он лежит придавленный куском древесины.
Хорошо, что не цементной плитой.
— Всё хорошо, малыш, — вторю ему, аккуратно приподнимая его голову. — Ты
как?
Он кашляет. Быстро одной рукой снимаю с себя кислородную маску и прикладываю
к его лицу. Паренек начинает жадно вдыхать.
— Дыши, — подбадриваю его. — Мы тебя вытащим отсюда.
Осматриваю его и, слава богу, все не так критично, как кажется на первый взгляд.
Угар постепенно заполняет мои легкие, но я терплю. Этот парень сейчас больше меня
нуждается в чистом воздухе.
— Как тебя зовут? — спрашиваю его.
— Микки, — отвечает он слабым голосом. — А тебя?
— Кейн. Меня зовут Кейн, — понятия не имею, зачем я повторяю ему свое имя
дважды. — Давай, Микки, сейчас мне понадобится твоя помощь. Нам надо выбираться, к
чертям, отсюда, и мне нужно, чтобы ты слушал внимательно, что я буду тебе говорить.
Усек?
Он согласно кивает головой и неожиданно произносит:
— К чертям.
Твою мать, мне нужно следить за своим языком.
Сообщаю по рации Ларри, что у меня есть выживший, и приступаю к его
освобождению. Ларри отвечает, что на его части все без изменений.
— Здесь повсюду только мертвые тела, Кейн, — слышу раздосадованное его
шипение по передатчику. — Я сейчас буду запрашивать подмогу.
— Мне она тоже пригодится, я нашел мальчишку, но, может быть, здесь еще есть
кто живой.
— Мои мама и папа! — неожиданно вскрикивает Микки. — Вы должны спасти их!
— Да, да, конечно, малыш, мы найдем твоих родителей.
— У моей мамы сегодня День Рождения, — словно ножом по сердцу раздаются
слова ребенка.
— Да, я понял. Ларри, ты слышал? Теперь мне нужна твоя помощь, —
откашливаюсь в сторону.
— Забирай ребенка и неси на выход, — отвечает вместо Ларри капитан Уильямс. —
Позаботься о нем, дальше — мы сами.
— Слушаюсь, сэр.
Прошу Микки придерживать дыхательный аппарат, а сам пытаюсь вызволить его из-
под обломков. Когда я справляюсь с поставленной задачей, то еще в течение нескольких
секунд осматриваю его маленькое худое тельце на предмет переломов и других травм.
Черт, он весь в крови. Но не похоже, чтобы у него были открытые раны. Возможно, эта
кровь не его.
— Болит голова, — жалуется малыш, когда я поднимаю его на руки.
— Не переживай, сейчас докторишки займутся тобой. Ты ведь боец?
— Боец.
— Вот и замечательно, — улыбаюсь ему.
Пока мы шаг за шагом пробираемся назад по расчищенному мной пути, он сильнее
прижимается ко мне, обхватывая меня за засаленный воротник защитного костюма.
Ощущая приближающийся свет и чистый воздух, я понимаю, что мы практически
выбрались наружу.
— А как же мои мама и папа? — умоляюще сморят на меня эти карие глазки.
— Мы сделаем все, что в наших силах, малыш.
Глава 13
Дилан
Не задумываясь, я прыгаю в первую попавшуюся скорую. Все моим мысли заняты
мальчишкой.
— Куда везете ребенка? Ближайший госпиталь Сент Луис. Показатели? —
спрашиваю у реаниматора.
— В пределах нормы. Вы мать ребенка? — задает он мне встречный вопрос,
игнорируя дальнейшие расспросы.
Как я могу ответить, что не смогла спасти его мать? Что теперь он сирота?
Закрываю глаза, пытаясь стереть из памяти окровавленное тело женщины.
— Я интерн в госпитале Сент Луис, — сглатываю ком в горле. — Мать ребенка не
удалось спасти. Я… Он… Мне просто необходимо знать, как ребенок.
Да, этот малыш, родился в рубашке. Там настолько все полыхало, и мне не понятно,
как он оказался невредим.
Машины скорой помощи перекрывают все движение. Около пяти автомобилей
движутся в направлении больницы. Такого гула сирен я не слышала за всю свою
практику. По рации диспетчер сообщает о выживших для того, чтобы их могли
распределить в госпитали. В окошко вижу знакомый поворот. Мы все-таки едем в мой
госпиталь.
Притормаживая, двери машины раскрываются, и я вижу доктора Ким.
— Микки Льюис, возраст шесть лет. Сотрясение мозга. Кровь на одежде ему не
принадлежит. При осмотре видимых поражений тела не видно, — выдвигает каталку.
Я выхожу, все еще держа в руках баллон с кислородом.
– Эта девушка сказала, что ваш интерн. Думаю, она нуждается в осмотре.
Я хочу возмутиться, но не могу вымолвить ни слова. Чувствую, как кто-то
обхватывает меня сзади. Мои руки уже свободны, а сама я сижу на асфальте. Меня всю
трясет. Вытягиваю руки вперед и вижу на них засохшую кровь. Закрываю глаза и не могу
стереть картину катастрофы: множество тел, обожжённые и окровавленные лежали на
тротуаре. Некоторые выглядели просто как куски мяса. Металлический запах крови не
дает мне дышать. Задыхаюсь, стуча зубами, и обхватываю себя руками.
Господи, там же были дети.
— Дилан, вставай, все хорошо, — голос отца, словно в тумане. — Маску, быстро.
Шевелитесь. У нее шок, — родные, теплые руки притягивают меня к себе, обнимают. —
Малышка, все хорошо. Давай, Дилан, дыши глубже.
— Там были дети, папа, — захлебываюсь от своих слез, — маленькие дети. Их
родители. Понимаешь? Папа они же… Их ведь больше нет, — уже вою с маской на лице.
Ощущение иглы пронзает мое тело. Начинаю дышать чаще и глубже. Мне просто
надо забыть произошедшее. Стереть из памяти. Но как это сделать? Мне приходилось
видеть разные травмы, но дети — мое самое уязвимое место. Я совсем не умею с ними
ладить. Однако, это ведь люди, которые только начинают жить.
Ощущаю, как замедляется мое сердцебиение, и я успокаиваюсь. Оглядываюсь
вокруг — все носятся и суетятся. Машины бесконечно прибывают и пострадавших на
каталках отвозят в госпиталь. Мой отец сидит на коленях и встревожено смотрит на меня.
— Дилан, мне необходимо бежать на операцию. Соберись, пожалуйста. Ты сейчас
нам нужна, — встает и быстрым шагом направляется в госпиталь. — Не подпускайте ее к
операционным. Пусть занимается мальчиком.
Поднимаюсь на ноги и медленно плетусь в госпиталь. Все палаты переполнены, в
воздухе витает густой запах крови и страданий. Доктора, медсестры и младший
медперсонал заняты пострадавшими.
— В какую палату положили Микки Льюиса? — спрашиваю я у регистратора.
Она поднимает на меня печальные глаза и ошарашено смотрит.
— Дилан, дорогая, — сочувственно произносит она. — Я думаю, тебе надо сходить
в душ и переодеться. А потом мы найдем твоего Микки.
Я смотрю на свою одежду, она вся перепачкана кровью. Чужой, запекшейся кровью.
Срываюсь с места и бегу в ординаторскую.
Двери лифта не успевают закрыться, когда входит Майкл. Он ничего не говорит,
просто смотрит. На нем повседневная одежда, значит, его вызвали на смену. Прислоняюсь
к дальней стене лифта и делаю глубокий вдох, затем считаю свой пульс. Двери
открываются, и мы вместе направляемся в сторону ординаторской.
Майкл молча подталкивает меня.
— Прими душ, я поищу во что тебе переодеться, — заталкивает меня прямо в
одежде в душевую кабину.
Резкий поток теплой воды, и я прихожу в чувства. Начинаю лихорадочно стягивать с
себя одежду, сбрасывая ее на пол. Я растираю свое тело настолько сильно, что, кажется, у
меня будут раны. Мне нужно забыть все это, как страшный сон. Я должна быть с
ребенком, мать которого я не смогла спасти. Я просто хочу помочь.
— Дилан, одежда на тумбе. Жду тебя снаружи. — Громко говорит Майкл.
Приведя себя в порядок, выхожу из душа и сушу волосы полотенцем. Все мои
ощущения и мысли крутятся около произошедшего.
— Много жертв? — хриплым голосом спрашиваю у Майкла, который затягивает
веревки на больничных штанах.
— По последним данным, погибло двадцать человек. Если тебе станет легче, спасли