Внезапно вспыхнувшая любовь - Мейер Сьюзен (читать книги онлайн .TXT) 📗
Джек поднял голову и взглянул ей в глаза. В его взгляде Молли прочла смятение, желание и неодолимый страх. То же самое, знала она, он читает сейчас в ее глазах. Со смятением Молли могла справиться. С желанием тоже. Но со страхом – его или своим собственным – не хотела иметь никакого дела.
Глубоко вздохнув, она взялась за дверную ручку.
– Спокойной ночи, Джек.
– Спокойной ночи, Молли, – попрощался он.
Молли закрыла дверь и бессильно привалилась к ней: колени ее дрожали, сердце выпрыгивало из груди. Четыре года она мечтала сделаться женой этого человека, а теперь, когда он наконец проявил к ней недвусмысленный интерес, страшно испугалась!
«Не то чтобы я боюсь, – говорила себе Молли. – Просто осторожничаю. И это естественно. У меня ведь есть печальный опыт! Однажды были у нас и объятия, и поцелуи, но все закончилось, едва ко мне вернулась память».
Однако бояться нечего. О предупреждениях Рей-чел можно забыть. Джек ясно дал понять, чего хочет от Молли. Так что хватит дрожать от страха! Радоваться надо!
Молли скинула туфли и расхохоталась. Получилось! Получилось! Они – настоящие друзья, их влечет друг к другу, что еще нужно для любви? Теперь все испытания позади.
Джек старался не думать о том, что натворил. Но не успел даже дойти до машины, как на него накинулись демоны сомнения.
«Какого черта ты связываешься с сотрудницей? Какого черта ты вообще с кем-то связываешься? Тебе что, прошлого раза мало? Еще захотелось? О себе не думаешь – подумай о Молли! Имей совесть и оставь бедную девушку в покое!
Или хочешь, чтобы и она страдала так же, как ты?»
Джек не позвонил ни в субботу, ни в воскресенье. Понимая, что все произошло слишком быстро, Молли решила не тревожиться и дать ему время прийти в себя. Их сближение стало неожиданностью для обоих. Возможно, у Джека были свои планы на выходные. Что-нибудь такое, что никак нельзя отменить. Да мало ли почему он не звонит!
В понедельник Молли пришла на работу совершенно счастливая. Правда, какое-то смутное беспокойство не давало ей покоя, но она не обращала на него внимания, полагая, что просто еще не привыкла к своему счастью. С сияющей улыбкой Молли вошла в приемную.
– Доброе утро, Сэнди.
– О, Молли, привет! – с удивлением ответила Сэнди. – Я не думала, что сегодня тебя увижу!
– Вот как? Почему? – повернулась к ней Молли.
– Джек оставил мне сообщение, что летит в Бостон и пробудет там всю неделю. Я думала, ты с ним.
Кровь застыла в жилах Молли. Не то страшно, что он куда-то улетел без нее, а то, что не сказал ни слова! Однако после нескольких секунд паники Молли успокоилась и взяла себя в руки. Она должна доверять Джеку. Существует сотня логических объяснений, почему он улетел внезапно и не позвонил.
К несчастью, никакие логические объяснения не помогли Молли понять, почему Джек не звонил всю неделю. И никакая логика не могла объяснить, почему, когда в пятницу Молли попросила Сэнди соединить звонок Джека с ее офисом, он буквально наорал на нее.
– Джек, ты мой начальник. А сейчас еще и наставник. Неужели тебе совсем нечего мне сказать?
– Ты уже три недели в новой должности. Пора бы научиться вести дела самостоятельно и не бегать за советом по каждому пустяку!
– Не беспокойся, я знаю, что и как делать.
– Тогда откуда такая срочная нужда во мне? рявкнул Джек.
«Я скучала по тебе. Думала, что ты захочешь услышать мой голос…» – Молли едва не сказала это вслух. Но, вовремя опомнившись, сухо извинилась, заверила Джека, что в отделе все замечательно, и повесила трубку. А когда за дверью послышались шаги коллег, отправляющихся на обед, уронила голову на стол и разрыдалась.
– Доброе утро, Молли!
Подняв голову от бумаг, Молли увидела в дверях Джека. Он не позвонил в выходные. Ни извинений, ни объяснения – ничего. Как видно, решил забыть о поцелуе и вернуться к прежним сухим отношениям начальника и подчиненной.
– Доброе утро, Джек.
В обычной манере «своего парня» он плюхнулся в кресло перед ее столом.
– Ну, просвети меня, что тут творилось, пока меня не было!
– Да ничего особенного, – ответила Молли, вертя в руках карандаш. – Все идет по плану. Я была на нескольких совещаниях. Просмотрела отчеты подчиненных за неделю.
– Вот видишь, – радостно улыбнулся Джек, – я же говорил, что я тебе не нужен!
– Нет, Джек, – тихо ответила она внезапно охрипшим голосом. – Ты не прав. Я научилась справляться сама, но ты по-прежнему мне нужен. Ведь теперь ты мой наставник!
Два дня спустя Молли вошла в кабинет Джека с папкой в руках.
– У тебя найдется минутка?
– Молли, честно говоря, я очень занят.
– Понимаю, – безропотно согласилась Молли. – Но у нас проблемы с проектом Пендерграсса. Думаю, без твоего совета не обойтись.
– Ладно, оставь папку на столе. Я посмотрю и напишу тебе служебную записку.
Молли сглотнула. С самого своего возвращения из Бостона Джек ведет себя так, словно ее и на свете нет! Молли придумывала ему оправдания, даже обвиняла себя, чтобы защитить его. Однако факт оставался фактом: в последнее время «наставник» явно избегает свою «ученицу».
– Знаешь, Джек, мне было бы полезно поработать над проектом вместе с тобой. Я хотела бы посмотреть, как ты оцениваешь работу, какими критериями руководствуешься… словом, увидеть воочию весь мыслительный процесс.
– Молли, мы не можем себе этого позволить. Обстоятельства изменились: поджимает время. Тебе придется самостоятельно браться за дело и скорее, чем ты думаешь.
– Вот и хорошо, – ответила Молли, подходя к столу Джека: разговаривать, стоя в дверях, ей было неуютно.
– Я хочу взять командование на себя и думаю, что к этому готова. Но когда мы работаем вместе, я многому учусь у тебя.
– И получается, что одну работу делают двое, возразил Джек, поднимаясь с места. Обойдя вокруг стола, он взял Молли под локоть и повел к выходу. – В первые две-три недели это нормально. Но сейчас, Молли, твое обучение окончено. Не хочешь утонуть плыви.
– Но…
– Молли, если боишься не справиться, лучше скажи сразу.
Молли вздернула подбородок. В сущности, Джек прямо объявил, что не хочет больше с ней возиться.
Что произошло? Чем она его обидела?
Страшная мысль пронзила Молли: может быть, она снова путает реальность с фантазиями? Может быть, Джек вовсе и не целовал ее? Это она бросилась ему на шею, как последняя шлюха, а потом выдумала себе в утешение, что инициатива исходила от него?
Джек уже распахнул дверь.
– Подожди! – остановила она его, полная решимости разобраться в том, что же произошло между ними на самом деле. – Джек, видимо, я должна перед тобой извиниться.
– Молли, ты ничего мне не должна, – возразил Джек.
– Нет, должна. Я не правильно поняла тебя…
– Ты все поняла правильно. Ты вообще все делаешь как надо. – В голосе его явственно прозвучало раздражение. – Просто мы больше не можем себе позволить работать в паре. Вот и все.
С этими словами он выпроводил Молли и закрыл за ней дверь. Вернулся к столу, стараясь не думать о том, какие крупные слезы блестели в ее глазах и как подло он с ней поступает.
Что же, черт возьми, теперь делать?
Что он ни придумает, все не так. Пригласил ее потанцевать, чтобы наладить отношения, – в результате она ударилась головой и потеряла память. Решил подыгрывать ее фантазиям – а она, когда пришла в себя, его за это чуть не возненавидела. Назначил ее своей заместительницей – но и тут ухитрился все испортить!
Потому что поцеловал ее. Поцеловал со всем пылом страсти. Поцеловал, хотя слишком хорошо знал, что этого делать нельзя.
И все рухнуло.
– Ладно, ребята, теперь послушайте меня. Джек поднялся – он сидел во главе стола в конференц-зале. Еженедельное совещание сегодня проходило, как никогда, удачно. Все секции отдела рекламы работали, словно части хорошо смазанного механизма. Даже Молли не выбивалась из графика. Хотя Джек и отказывал ей в помощи, она отлично справлялась сама. Джек даже ощутил укол уязвленного мужского самолюбия при мысли о том, что Молли действительно в нем не нуждается, но тут же напомнил себе, что это к лучшему.